Innovation and technology development are critical determinants of the ability of enterprises to compete in global markets. |
Инновационная деятельность и технологический прогресс выступают ключевыми факторами, определяющими способность предприятий конкурировать на глобальных рынках. |
The "technology gap" is one of the main causes of the widening socio-economic gap between nations. |
"Технологический разрыв" является одной из основных причин увеличивающегося социально-экономического разрыва между странами. |
It will be the third such multidisciplinary technology course. |
Это будет третий подобный междисциплинарный технологический курс. |
A field trip had been organized to a technology park in Geneva. |
Была организована поездка в технологический парк в Женеве. |
2005: The NCW Centre opened a community technology learning centre in June, to train women in computer literacy. |
В июне НСЖМ открыл общинный технологический учебный центр по обучению женщин компьютерной грамотности. |
In addition, measures must be taken to bridge the technology gap between countries. |
Кроме того, необходимо принять меры, для того чтобы преодолеть технологический разрыв между странами. |
An important objective was establishing a framework enabling developing countries to take a technology leap. |
Важной задачей является создание рамочной системы, позволяющей развивающимся странам совершить технологический прорыв. |
These efforts included a technology workshop for field practitioners convened by UNMAS and GICHD in February 2006. |
Эти усилия включали технологический практикум для полевых работников, устроенный ЮНМАС и ЖМЦГР в феврале 2006 года. |
Project management resources, ITL technology review, market indicators analysis, common operational procedures change |
Ресурсы на управление осуществлением проектов, технологический обзор МРЖО, анализ рыночных показателей, внесение изменений в общие оперативные процедуры |
Most developing countries are unlikely to narrow the technology gap without making S&T top priorities in their development agenda. |
Большинство развивающихся стран вряд ли смогут сузить технологический разрыв, не сделав НиТ приоритетными направлениями в своих планах развития. |
It is, thus, practically difficult to measure the level of technology of a country. |
Таким образом, измерить технологический уровень той или иной страны на практике трудно. |
Mr. Koulibaly (Guinea) said that mining and agriculture offered employment opportunities but that the clarification proposed would include such sectors as technology, which also would bring jobs. |
Г-н Кулибали (Гвинея) говорит, что горнодобывающий и сельскохозяйственный сектора располагают возможностями для занятости, но предлагаемое уточнение включает и такие секторы, как, например, технологический, в котором также создаются рабочие места. |
In addition to that conference, the Centre officially launched the Year with six cooperatives from the agricultural, technology and banking and credit sectors. |
Помимо этой пресс-конференции Центр совместно с шестью кооперативами, представлявшими сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора, организовал мероприятие, посвященное началу Года. |
The technology gap: developed versus developing countries |
Технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами |
The Centre officially launched the Year with those partners and with the participation of six cooperatives from the agriculture, technology and banking and credit sectors. |
Центр официально объявил о начале Года совместно с этими партнерами и при участии шести кооперативов, представляющих сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора. |
You set up a technology fund to help me! |
Ты основала технологический фонд, чтобы помочь мне! |
She's a technology leader and instructional leader. |
Она технологический лидер и преподавательский лидер. |
A related challenge was the growing technology gap that hindered the ability of many countries to benefit fully from the global economy. |
С вышеперечисленными проблемами связан растущий технологический разрыв, который подрывает возможности многих стран в полной мере пользоваться выгодами глобальной экономики. |
Since 2011, Lev Leviev has actively invested in the Russian technology sector, both as a private investor and as a Partner in the Vaizra Capital fund. |
С 2011 года Лев Левиев активно инвестировал в российский технологический сектор как частный инвестор и как партнёр фонда Vaizra Capital. |
And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. |
Сейчас опять технологический джин вышел из бутылки, но в этот раз всё по-другому. |
As its name implies, the technology plan is focused on the actual tangible elements to be used in the implementation of the data architecture design. |
Как следует из названия, технологический план ориентирован на реальные материальные элементы, которые будут использоваться при реализации архитектуры архитектуры данных. |
According to media reports, this deal was the largest investment in the Russian technology start-up since the beginning of economical and financial crisis in 2014. |
По информации в СМИ, эта сделка стала крупнейшей инвестицией в российский технологический стартап с начала кризиса. |
And it started when you got your new technology block? |
И это началось, когда построили новый технологический корпус? |
The existing technological gap must be bridged by technology transfer. |
Существующий технологический разрыв необходимо устранить путем передачи технологий. |
Rapid technological progress, as well as the rapid transfer of technology, is vital for achieving sustainable development. |
Для достижения устойчивого развития необходим быстрый технологический прогресс, наряду с быстрой передачей новой технологии. |