| Innovation and technology development are critical determinants of the ability of enterprises to compete in global markets. | Инновационная деятельность и технологический прогресс выступают ключевыми факторами, определяющими способность предприятий конкурировать на глобальных рынках. |
| The "technology gap" is one of the main causes of the widening socio-economic gap between nations. | "Технологический разрыв" является одной из основных причин увеличивающегося социально-экономического разрыва между странами. |
| It will be the third such multidisciplinary technology course. | Это будет третий подобный междисциплинарный технологический курс. |
| A field trip had been organized to a technology park in Geneva. | Была организована поездка в технологический парк в Женеве. |
| 2005: The NCW Centre opened a community technology learning centre in June, to train women in computer literacy. | В июне НСЖМ открыл общинный технологический учебный центр по обучению женщин компьютерной грамотности. |
| In addition, measures must be taken to bridge the technology gap between countries. | Кроме того, необходимо принять меры, для того чтобы преодолеть технологический разрыв между странами. |
| An important objective was establishing a framework enabling developing countries to take a technology leap. | Важной задачей является создание рамочной системы, позволяющей развивающимся странам совершить технологический прорыв. |
| These efforts included a technology workshop for field practitioners convened by UNMAS and GICHD in February 2006. | Эти усилия включали технологический практикум для полевых работников, устроенный ЮНМАС и ЖМЦГР в феврале 2006 года. |
| Project management resources, ITL technology review, market indicators analysis, common operational procedures change | Ресурсы на управление осуществлением проектов, технологический обзор МРЖО, анализ рыночных показателей, внесение изменений в общие оперативные процедуры |
| Most developing countries are unlikely to narrow the technology gap without making S&T top priorities in their development agenda. | Большинство развивающихся стран вряд ли смогут сузить технологический разрыв, не сделав НиТ приоритетными направлениями в своих планах развития. |
| It is, thus, practically difficult to measure the level of technology of a country. | Таким образом, измерить технологический уровень той или иной страны на практике трудно. |
| Mr. Koulibaly (Guinea) said that mining and agriculture offered employment opportunities but that the clarification proposed would include such sectors as technology, which also would bring jobs. | Г-н Кулибали (Гвинея) говорит, что горнодобывающий и сельскохозяйственный сектора располагают возможностями для занятости, но предлагаемое уточнение включает и такие секторы, как, например, технологический, в котором также создаются рабочие места. |
| In addition to that conference, the Centre officially launched the Year with six cooperatives from the agricultural, technology and banking and credit sectors. | Помимо этой пресс-конференции Центр совместно с шестью кооперативами, представлявшими сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора, организовал мероприятие, посвященное началу Года. |
| The technology gap: developed versus developing countries | Технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами |
| The Centre officially launched the Year with those partners and with the participation of six cooperatives from the agriculture, technology and banking and credit sectors. | Центр официально объявил о начале Года совместно с этими партнерами и при участии шести кооперативов, представляющих сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора. |
| You set up a technology fund to help me! | Ты основала технологический фонд, чтобы помочь мне! |
| She's a technology leader and instructional leader. | Она технологический лидер и преподавательский лидер. |
| A related challenge was the growing technology gap that hindered the ability of many countries to benefit fully from the global economy. | С вышеперечисленными проблемами связан растущий технологический разрыв, который подрывает возможности многих стран в полной мере пользоваться выгодами глобальной экономики. |
| Since 2011, Lev Leviev has actively invested in the Russian technology sector, both as a private investor and as a Partner in the Vaizra Capital fund. | С 2011 года Лев Левиев активно инвестировал в российский технологический сектор как частный инвестор и как партнёр фонда Vaizra Capital. |
| And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. | Сейчас опять технологический джин вышел из бутылки, но в этот раз всё по-другому. |
| As its name implies, the technology plan is focused on the actual tangible elements to be used in the implementation of the data architecture design. | Как следует из названия, технологический план ориентирован на реальные материальные элементы, которые будут использоваться при реализации архитектуры архитектуры данных. |
| According to media reports, this deal was the largest investment in the Russian technology start-up since the beginning of economical and financial crisis in 2014. | По информации в СМИ, эта сделка стала крупнейшей инвестицией в российский технологический стартап с начала кризиса. |
| And it started when you got your new technology block? | И это началось, когда построили новый технологический корпус? |
| The existing technological gap must be bridged by technology transfer. | Существующий технологический разрыв необходимо устранить путем передачи технологий. |
| Rapid technological progress, as well as the rapid transfer of technology, is vital for achieving sustainable development. | Для достижения устойчивого развития необходим быстрый технологический прогресс, наряду с быстрой передачей новой технологии. |