The facility has been designed to incorporate three main zones - a technology park, a sports area and a leisure and culture area. |
Сооружение объединяет три основные зоны - технологический парк, спортивная зона и культурно-досуговая зона. |
The head of the delegation mister Joseph Torketti visited the assembly shop and praise the high end level of Association's technology and equipment. |
А глава делегации г-н Джозеф Торкетти, побывав в сборочном цехе, особо отметил высокий технологический уровень объединения. |
Finally, the business community should use its management expertise, marketing, technology, logistical capacity, and reach to improve the quality and affordability of nutritious foods on the market. |
Наконец, деловое сообщество должно использовать свой опыт управления, маркетинговый, технологический и материально-технический потенциал для повышения качества и доступности продуктов питания на рынке. |
The Casablanca technology park - if we are to believe the media - is becoming one of the most successful in Africa. |
Согласно средствам массовой информации, технологический парк в Касабланке становится одним из самых успешных начинаний в Африке. |
A variety of explanations for this have been advanced including trade liberalization, technology change, and the impact of liberalization and globalization more generally. |
Это явление объясняют целым рядом различных факторов, включая либерализацию торговли, технологический прогресс и более общие аспекты влияния процессов либерализации и глобализации. |
The world's first institute of technology was founded in Selmecbánya, Kingdom of Hungary in 1735, its legal successor is the University of Miskolc. |
Первый в мире технологический институт был основан в Сельмецбане (Королевство Венгрия) в 1735 году - его нынешним правопреемником является Мишкольцкий университет. |
They have been impressed by US technology and remote firepower, but they have also been searching for US military weaknesses in such a context. |
Они высоко оценили технологический потенциал США и дистанционную огневую мощь, однако также предприняли попытку выявить слабые стороны американской военной стратегии. |
When you build a backdoor into a communications network or piece of technology, you have no way of controlling who's going to go through it. |
Когда «чёрный ход» встраивается в коммуникационные сети или в любой технологический продукт, невозможно контролировать, кто им воспользуется. |
The HAHRDC functions as a technology centre for developing human resources concerned with land consolidation and rice production in consolidated land. |
Третий проект представляет собой технологический центр для развития людских ресурсов по вопросам консолидации земель и выращиванию риса на консолидированных землях. |
HOPE-X will establish major technologies for and unmanned winged space plane and enable us to accumulate technology for a future study of reusable transportation systems. |
При создании НОРЕ-Х будут разработаны базовые технологии, необходимые для создания беспилотного крылатого орбитального самолета и будет накоплен технологический опыт для перспективных исследований транспортных систем многократного использования. |
At the core of most discussions of the issue is the extraordinary explosion of both technology and information, in ways that have considerably reduced the twin concepts of time and space. |
В центре большинства дискуссий по этой проблеме - необычайный технологический и информационный взрыв, существенно ослабивший значение парных понятий времени и пространства. |
The design and purpose of the technology bank must be structured to best help meet this formidable challenge of technological leapfrogging by the least developed countries. |
Чтобы помочь им справиться с этой труднейшей задачей и совершить большой технологический скачок, требуется создать банк технологий с соответствующей структурой и задачами. |
For the first time in world practice streaming technology of coal with conveyor transportation to the surface processing facility was designed and implemented. |
Здесь впервые в мировой практике при наклонном залегании угольных пластов с ограниченной горизонтальной мощностью спроектирована и внедрена поточная технология добычи угля с конвейерным транспортом на поверхностный технологический комплекс. |
After the methane fermentation process, the manufacturing water is finally purified with the aid of an innovative electro-plasma technology to a degree making it possible to return the purified water to a technological cycle. |
После метанового брожения окончательную очистку сточной воды осуществляют с помощью модифицированной электроплазменной технологии до степени, позволяющей очищенную воду вернуть в технологический цикл. |
Add to this the fact that the rapid progress in technology has all but obliterated the difference between civil and military satellites. |
Добавьте сюда, что быстрый технологический прогресс почти затушевал различие между гражданскими и военными спутниками. |
The technology level of the newly launched laboratory is on a par with and even more advanced in some respects than Danfoss' other laboratories in Europe and America. |
Технологический уровень недавно запущенной лаборатории приравнивается, а в некоторых аспектах даже превышает уровень других лабораторий компании Danfoss в Европе и Америке. |
So this technology push, a demographic kick from a new generation and a demand pull from a new economic global environment is causing the world to open up. |
Так что этот технологический рывок, демографический импульс от нового поколения и требование считаться с нынешним состоянием мировой экономики приводят к тому, что мир открывается. |
And what congestion pricing is is that it's a technology trial and a psychological trial for something called road pricing. |
А система выплат в условиях перегруженности дорог - это технологический и психологический процесс, который называется "дорожные сборы". |
Manufacturing companies producing telecommunication equipment doing next step in equipment technology. They usually do not have their own R&D department and they engage IntegrIT for R&D projects. |
Производственные компании, производители телекоммуникационного оборудования, желающие сделать очередной технологический шаг в линейке производимых продуктов, для чего, как правило, ресурсов собственного R&D подразделения недостаточно. |
On the contrary, the technology gap between developed and developing countries, measured by levels of penetration by personal computers and information-technology and communications services, has narrowed markedly over the course of the past decade, with rapid growth in mobile phone and Internet use. |
Наоборот, технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами, измеряемый степенью обеспеченности персональными компьютерами и информационными технологиями и коммуникационными услугами, значительно сократился на протяжении нескольких предыдущих десятилетий, с интенсивным ростом использования мобильных телефонов и Интернета. |
Daimler-Benz executive Edzard Reuter (from 1987 Daimler CEO), decides two companies should form an "integrated technology group" with beneficial synergy. |
Так предполагалось лучше представить идею председателя правления «Даймлер-Бенц» Эдцарда Ройтера (с 1987 года председатель совета директоров компании «Даймлер-Бенц»), который из обоих предприятий хотел создать «интегрированный технологический концерн». |
Make it clear to the usual suspects there will be no skim, no graft, no ghost hires, then use the savings to better the community... a health clinic, a technology center. |
Давайте все проясним и убедимся, что ничего не будет присвоено, не будет взяток и липовых работников, а затем мы используем сэкономленные деньги для улучшения жизни сообщества... больница, технологический центр. |
The Australian Technology Park (ATP) is a business and technology centre in Eveleigh, an inner-city suburb of Sydney, in the state of New South Wales, Australia. |
Австралийский технологический парк (англ. Australian technology park, ATP) - технологический и деловой центр в Эверлее, внутреннем пригороде Сиднея, в Австралии. |
In 2006 an MIT report on geothermal energy found that 13.000 zetajule of power are currently available in the earth with the possibility of 2.000 ZJ being easily tapable with improved technology. |
В 2006-ом году Массачусетсский технологический институт открыл, что на земле в настоящее время доступны 13,000 ЗеттаДжоулей энергии с возможностью использовать ещё 2,000 при некотором развитии технологий. |
Some participants in decision-making positions noted that it would be useful to make available a document outlining the advantages of, and the necessary working procedures for, the utilization of space technology applications tailored to the needs of developing countries at various levels of development. |
Некоторые участники, занимающие руководящие должности, отметили желательность подготовки документа, в котором были бы изложены преимущества и необходимый технологический процесс применения космической техники с учетом нужд развивающихся стран, находящихся на различных ступенях развития. |