Английский - русский
Перевод слова Technological
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technological - Технический"

Примеры: Technological - Технический
Globalization and rapid technological change exposed developing countries, in particular, in Africa, to the risk of marginalization. Глобализация и быстрый технический прогресс создают для развивающихся стран, в частности в Африке, опасность маргинализации.
Human ingenuity and technological advances complicate those challenges. Человеческая изобретательность и технический прогресс усложняют эти задачи.
In some IS, technological progress has diffused these characteristics. В сегментах некоторых ИУ технический прогресс размывает эти характеристики.
The considerable technological advances witnessed today definitely have an impact on international economic recovery. Значительный технический прогресс, который мы наблюдаем сегодня, оказывает воздействие на международное экономическое восстановление.
Economic growth and unprecedented technological progress and efficiency have been, ironically, the harbingers of greater unemployment and declining human welfare. Экономический рост и неслыханный технический прогресс и уровень экономической эффективности, как ни парадоксально, являются предвестниками повышения уровня безработицы и снижения уровня благосостояния людей.
In today's networked knowledge-based global economy, knowledge and technological development are critical determinants of economic growth and sustainable development. В условиях сегодняшней глобальной экономики, основанной на сетевых и информационных технологиях, знания и технический прогресс являются важнейшими факторами, определяющими экономический рост и устойчивое развитие.
It is pointed out in the outcome document that technological change can bring new opportunities for all women in all fields. В итоговом документе отмечается, что технический прогресс может открыть новые возможности для женщин во всех областях.
These societies have dedicated all their technological, material and human potential to that end. Эти страны направляют весь свой технический, материальный и людской потенциал на достижение этих целей.
The potential use of administrative files is affected by the legislation, the technological progress, and the tradition in the country. На возможности использования административных данных влияют законодательство, технический прогресс и традиции страны.
However, to achieve a high level of productivity technological advances must be complemented by managerial expertise and the informal know-how of employees. Однако для достижения высокого уровня производительности технический прогресс должен дополняться приобретением работниками управленческого опыта и овладением неформальными ноу-хау.
Broadly, technological capability can be seen to have three main components: absorption, adaptation and creation. В широком смысле можно полагать, что технический потенциал включает в себя три важнейших компонента: освоение, адаптация и создание.
Globalization and unprecedented, rapid technological advances continue to present both opportunities and challenges for social and economic development. Глобализация и беспрецедентный и стремительно развивающийся технический прогресс по-прежнему обеспечивают нам возможности, но в то же время создают для нас проблемы в области социально-экономического развития.
Further, we have plans of enhancing the technological capacity of schools by placing computers in every school. Кроме того, мы планируем увеличить технический потенциал школ за счет оснащения каждой из них компьютерами.
Secondly, technological development tends to create new criminal opportunities, and hence new forms of crime, quickly and unpredictably. Во-вторых, технический прогресс, как правило, открывает новые возможности для совершения преступлений, что ведет к быстрому и непредсказуемому возникновению новых форм преступности.
Globalization, technological advances and an ageing population affect us all. Глобализация, технический прогресс и старение населения затрагивают всех нас.
Such subsidies are meant to be time-limited and phased out over time as technological development makes wind energy fully competitive in the marketplace. Предполагается, что такое субсидирование будет ограниченным во времени и будет поэтапно отменяться по мере того, как технический прогресс будет обеспечивать полную рыночную конкурентоспособность ветроэнергетики.
Over the past decade, the world has experienced the major phenomena of globalization and rapid technological advances. К числу основных мировых явлений последнего десятилетия относится глобализация и быстрый технический прогресс.
Developing countries should strengthen their regulatory frameworks to respond better to changing market realities, progressive liberalization, privatization and technological change. Развивающиеся страны должны укреплять свои системы регулирования, с тем чтобы лучше реагировать на меняющиеся рыночные условия, постепенную либерализацию, приватизацию и технический прогресс.
She underlined the importance of more effective international cooperation against transnational crime, stating that technological advances had provided new opportunities for criminal groups. Она подчеркнула важность налаживания более эффективного сотрудничества в борьбе с транснациональной преступностью, отметив, что технический прогресс расширяет возможности преступных групп.
Global market demands and technological progress offer new opportunities for expanded utilization of natural resources in the Arctic. Требования мирового рынка и технический прогресс создают новые возможности для более широкого использования природных ресурсов в Арктике.
This resolution has been overtaken by the skyrocketing technological advances in the sector that have occurred over the last 16 years. Стремительный технический прогресс в этом секторе за последние 16 лет значительно опередил положения этой резолюции.
Rural development and technological advancement share the same allocation of 9 per cent each. На развитие сельских районов и технический прогресс выделяется по 9 процентов от общего объема средств.
It may be possible to innovate around these, provided that massive investment and radical policy change accompany such innovation and technological advancement. На их фоне можно предпринять некоторые инновационные шаги при условии, что такое новаторство и технический прогресс будут сопровождаться масштабным инвестированием и радикальным изменением политики.
The technical minimum is determined by the technological state-of-the-art and varies with the time horizon studied. Технический минимум обусловлен современным технологическим уровнем и варьируется в зависимости от изучаемого горизонта прогнозирования.
The world context demands it, technological progress calls for it. Этого требует мировое положение, к этому подводит технический прогресс.