Technological progress in this field should help make this task feasible. |
Отмеченный в этой области технический прогресс будет содействовать успешному осуществлению этой деятельности. |
Technological change has also created new challenges for consumers, for example in finding an appropriate balance between intellectual property protection and access to knowledge. |
Новые проблемы и вызовы для потребителей, в том числе связанные с поиском надлежащего баланса между защитой прав интеллектуальной собственности и обеспечением доступа к знаниям, порождает также технический прогресс. |
Technological innovation and technology diffusion hold enormous potential for accelerating agricultural output and productivity, but the continent lacks the research capacity that is necessary for major breakthroughs. |
Технический прогресс и передача технологий открывают широкие возможности для увеличения объемов производства и повышения продуктивности сельского хозяйства, однако континент не располагает исследовательской базой, необходимой для крупных прорывов в этой области. |
Recalling that the objective is to mobilize human and technological resources in the French-speaking world in order that such scientific developments may help to improve the lives of all, and particularly of the most disadvantaged, |
НАПОМИНАЯ, что эти усилия должны быть направлены на мобилизацию людских и технических ресурсов в масштабах франкоязычного пространства во имя обеспечения того, чтобы технический прогресс способствовал улучшению условий жизни всех людей, и в первую очередь наиболее обездоленных, |
Call upon all States signatories to support the Provisional Technical Secretariat in its efforts to prepare for entry into force of the Treaty by providing it with adequate financial, human and technological resources; |
призывает все государства, подписавшие Договор, поддержать временный технический секретариат в его усилиях по подготовке для вступления в силу Договора путем предоставления ему надлежащих финансовых, людских и технических ресурсов; |
Technological advances have led to an information explosion, and publics have become more sensitized to propaganda. |
Технический прогресс привел к развитию информационных технологий, и люди стали более чувствительными к пропаганде. |
Technological change has enhanced the range and reach of one of the most traditional areas of activity, publications, and related client-specific services. |
Технический прогресс привел к расширению диапазона и охвата одной из наиболее традиционных областей деятельности - публикаций, а также соответствующих услуг, приспособленных к потребностям клиентов. |
Technological enhancement needs to focus on developing health indicators, better use of modern communications and data analysis technologies and training. |
Технический прогресс в этой области должен идти по линии разработки показателей положения в области здравоохранения, улучшения использования современных средств связи и технологий анализа данных и подготовки кадров. |
Technological progress has greatly speeded communications between countries and economic advancement. |
Технический прогресс действительно ускорил коммуникации между странами и экономический прогресс. |
Technological advances, especially in communication, information and biotechnology, are widening the gap between countries. |
ЗЗ. Технический прогресс, особенно в области связи, информатики и биотехнологии, расширяет разрыв между различными странами. |
Technological improvements, together with prudent maintenance and operating practices, are key factors for increasing conversion efficiencies. |
Решающими факторами повышения эффективности преобразования энергии являются технический прогресс и правильные методы техобслуживания и эксплуатации. |
Technological advances in communication and networking, text-processing, desk-top publishing, translation and document tracking have provided savings. |
Технический прогресс в области средств связи и сетевых систем, обработки текстов, настольных издательских программ, письменного перевода и отслеживания документов позволил добиться экономии. |
Technological advances have helped to bring us closer to major world centres. |
Технический прогресс помогает нам сократить расстояние, отделяющее нас от крупных мировых центров. |
Technological advances greatly favor the 2009 protesters. |
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. |
Technological innovations have raised productivity growth. |
Технический прогресс привел к росту производительности труда. |
The outcomes are uncertain Technological change is a cumulative process, fraught with uncertainties as to direction and outcome. |
Технический прогресс - это кумулятивный процесс, направление и результаты которого по определению отличаются неопределенностью. |
Technological capabilities at the level of enterprises comprise knowledge, skills, and institutional structures and linkages. |
Технический потенциал на уровне предприятий включает в себя знания, квалифицированные кадры и институциональные структуры и связи. |
Technological progress is critical to economic growth and welfare for any country, regardless of levels of development. |
Технический прогресс играет решающую роль как фактор обеспечения экономического роста и благосостояния любой страны, независимо от достигнутого уровня развития. |
Technological development has long been identified by Africans as a key priority for African development. |
Технический прогресс уже давно выделялся в Африке в качестве одного из ключевых приоритетов развития континента. |
Technological advances have eroded the 'natural monopoly' that has been traditionally enjoyed by national statistical offices by making it easier for others to produce statistics. |
Технический прогресс ослабил "естественную монополию", которой традиционно обладали национальные статистические органы, облегчив другим игрокам разработку статистики. |
"Technological progress has merely provided us with more efficient means of going backwards." |
«Технический прогресс просто снабдил нас более совершенными средствами для движения вспять». |
Technological change, particularly in information technology, has been instrumental in accelerating the process of internationalization of a number of markets and the globalization of business and financial flows. |
З. Технический прогресс, особенно в области информационной технологии, сыграл важнейшую роль в ускорении процесса интернационализации ряда рынков и глобализации предпринимательской деятельности и финансовых потоков. |
Technological advancement and geopolitical changes hold the promise of a future in which the aspirations of the human race to a peaceful and secure existence are realized. |
Технический прогресс и геополитические перемены прочат хорошее будущее, в котором чаяния человечества на мирное и безопасное существование станут реальностью. |
H. Technological innovation in agriculture and other industries related to the themes of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development |
Технический прогресс в сельском хозяйстве и других отраслях промышленности применительно к темам шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию |
Technological advances have undermined natural monopolies. |
◆ Технический прогресс подрывает позиции естественных монополий. |