Примеры в контексте "Taking - Взяв"

Примеры: Taking - Взяв
The French colonial army invaded the empire in the 1880s and 1890s, taking Ségou in 1892 and forcing Ahmadu Seku to flee to Sokoto in present-day Nigeria. Однако в 1889 году французы начали против него очередную кампанию, в 1892 году взяв Сегу и вынудив Ахамаду Сегу бежать в Сокото на территории современной Нигерии.
On 22 October 1803, he was ordained deacon at Ely, and afterwards priest, and served as Simeon's curate at the Church of Holy Trinity, taking charge of the neighbouring parish of Lolworth. 22 октября 1803 года был рукоположён в сан диакона в Эли, а затем стал священником и служил куратом Симеона в церкви Святой Троицы, взяв на себя ответственность и за соседний приход Лолуорт.
Then I realized, I honor it by taking what I've learned from how he lived his life and having it shape the way I go on living mine. И потом я понял, что могу это сделать, взяв все то, чему я научился у него, и применив это к своей собственной жизни.
These lines must also play a role in the development of the national airport Schiphol (close to Amsterdam), in taking over a part of the growth of intra-European flights. Эти линии также должны играть определенную роль в развитии национального аэропорта Схипхол (вблизи Амстердама), взяв на себя часть возросшего объема перевозок, которые в настоящее время осуществляются воздушным транспортом на европейском континенте.
In carrying out this reform, ACC was clear in affirming that the HLPC would not serve to add another layer of inter-agency machinery but rather would lighten the burden on ACC by taking programme decisions on its behalf. При осуществлении этой реформы АКК принял все меры к тому, чтобы КВУП не стал лишь еще одним звеном межучрежденческого механизма, а облегчил бремя АКК, взяв на себя его функции по принятию решений, касающихся программ.
I mean who takes off without taking at least hand luggage with them? Я имею в виду, кто уедет, не взяв с собой даже самых необходимых вещей?
In 1289, Sultan Qalawun gathered a large army and invested the remnants of the county of Tripoli, ultimately laying siege to the capital and taking it after a bloody assault. В 1289 году султан Калаун собрал большую армию и двинулся на Триполи, взяв город в осаду и захватив его после кровопролитного штурма.
In taking up this lofty mission and daunting responsibility, I am inspired by the deep dedication of the people and Government of Senegal to the maintenance of international peace and security. Занимая столь высокий пост и взяв на себя большую ответственность, я воодушевляюсь глубокой приверженностью правительства и народа Сенегала делу поддержания международного мира и безопасности.
Due to Ralphie's taking Jackie along on his criminal ventures, Tony ultimately decides against promoting Ralphie to capo of the Aprile crew, picking Gigi for the job instead. Из-за того, что Ральф взял Джеки в свои криминальные предприятия, Тони в конечном счёте отказывается повысить Ральфа до капо в команде Эйприл, взяв на эту должность Джиджи Честоне вместо него.
In April 1543, Suleiman launched another campaign in Hungary, taking back Bran and other forts and returning much of Hungary to Ottoman control. В апреле 1543 года Сулейман начал новую кампанию в Венгрии, отбив Гран и другие форты на Дунае, и взяв под контроль большую часть Венгрии.
By taking hexapeptides (six amino acid-long fragments) of a protein of interest and selecting the lowest energy match to a structure similar to that of a known fibril forming hexapeptide, RosettaDesign was able to identify peptides twice as likely to form fibrils as are random proteins. Взяв гексапептиды (шесть аминокислотных длинных фрагментов) представляющего интерес белка и выбрав соответствие с наименьшей энергией структуре, сходной со структурой известного гексапептида, образующего фибриллы, RosettaDesign смог идентифицировать пептиды в два раза с большей вероятностью с образованием фибрилл, чем случайные белки.
Magnat joined the interim governing body of NCPSU - "the leading five", taking on the overall management and part of the theoretical work (questions of aesthetics). Н. Магнат вошла во временное руководство НКПСС - «пятёрку», взяв на себя общее руководство и часть теоретической работы (вопросы эстетики).
In your experience, Inspector, when burglars or burglaresses break into a house, do they leave without taking anything? Инспектор, вам известны случаи, когда грабитель или грабительница проникали в дом и уходили, ничего не взяв?
The group essentially combined technologies from the two dominant proprietary systems at the time, taking the physical layer from the Motorola CDLP system and the MAC layer from the LANcity system. Группа фактически скомбинировала два наиболее популярных в то время проприетарных протокола, взяв физический уровень из системы Motorola CDLP и MAC-уровень из системы LANcity.
After "Emergence Day" (E-Day), when the Locust began their attack on humanity, the COG were the ones who took the necessary steps to ensure the survival of human civilization, instituting martial law and taking charge of the effort against the Locust. После Дня Прорыва (англ. Emergence Day), когда Орда Саранчи начала своё наступление на человечество, COG были единственными, кто предпринял необходимые шаги для сохранения человеческой цивилизации, установив военные законы и взяв на себя ответственность за борьбу с врагом.
The VAAP replaced the several previously existing collecting societies (such as the VUOAP), taking over their tasks and additionally managing copyrights on foreign works in the USSR and also the copyrights on Soviet works abroad. ВААП заменило собой ряд существовавших до этого коллективных управлений (таких как ВУОАП), взяв на себя их функции и дополнительно взяв на себя управление авторскими правами на иностранные работы в СССР и авторскими правами на советские работы за границей.
According to Lavery, "Thinking that royal blue might be an appropriate colour, I mixed it on the palette, and taking a brush he applied it to the Garter ribbon." По свидетельству Лавери: «Найдя достойным для Его Величества королевский голубой цвет, я смешал его на палитре и, взяв кисть, король нанёс его на Орден Подвязки».
The bills will be flagged as counterfeits, your business associates will drop you, you'll be in jail, and Sybil Griffiths will move in, taking your clients and your trade routes, leaving you with nothing. Купюры признают подделками, ваши деловые партнеры бросят вас, вы сядете в тюрьму, а Сибил Гриффитс займет ваше место, взяв ваших клиентов и отнимет ваши каналы сбыта, оставив вас с ни с чем.
Taking my assignment and all. Взяв мое задание и все такое.
Taking those kids in; adopting them. Взяв этих детей, усыновив их
Taking further initiative, Cimon then moved to directly attack the Persian fleet at Aspendos. Взяв инициативу, Кимон решил атаковать персидский флот в Аспенде.
Taking this idea, McFee asked for permission from San Francisco city authorities to place a crab pot and tripod at the Oakland ferry landing. Взяв эту идею за основу, МакФи попросил разрешения у городских властей Сан-Франциско разместить на треноге специальный горшок для сбора пожертвований от пассажиров на пристани в Окленде.
Taking the floor upon her election, the newly elected Chairperson stated that it was a great honour to take up the chairpersonship at the beginning of the twenty-first century. Взяв слово после своего избрания, новый Председатель заявила, что ей выпала большая честь возглавить работу Комитета, когда он вступает в XXI век.
Taking the gun, Gogol goes there at night, but instead of the Horseman, Darina is brought there by the sorcerer. Взяв ружьё, Гоголь ночью отправляется туда, но вместо Всадника Дарину туда приводит колдун.
Taking the Carpathian and Polissya folklore as a basis, PoliKarp modernizes it very carefully - the key melody and, actually, the manner of singing remain unchanged. Взяв за основу карпатский и полесский фольклор, PoliКарп осовременивает его очень осторожно - основная мелодия и, собственно, манера пения остаются неизменными.