Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Берет

Примеры в контексте "Taking - Берет"

Примеры: Taking - Берет
Mr. HUNGER (Switzerland): Because this is the first time Switzerland is taking the floor under your presidency, let me congratulate you and your team on your great leadership and your future-looking work. Г-н ХАНГЕР (Швейцария) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку Швейцария впервые берет слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и вашу бригаду с замечательным руководством и с вашей перспективной работой.
fortunately in a deadline for the submission of a site to a client is taking me all the free time of computer, because whenever I'm sitting face to the screen is to finish it in time. К счастью, в срок для представления сайт клиент берет меня все свободное время вашего компьютера, потому что когда я сижу лицом к экрану, чтобы закончить его в срок.
The Government then guarantees the top 20 per cent of the loan, with the building society, as in the case of the 100 per cent scheme, taking the remaining 70 per cent risk. Правительство гарантирует до 20% займа, тогда как строительная компания, как и в случае 100-процентного плана, берет на себя риск в отношении оставшихся 70%.
The Transitional Administration is taking a leadership role in planning for the future and the United Nations is committed to supporting the Government in the development of the national development framework and the national budget in the coming month. Переходная администрация берет на себя руководящую роль в планировании развития страны, а Организация Объединенных Наций преисполнена решимости оказывать правительству поддержку в определении рамок национального развития и национального бюджета в предстоящий месяц.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation is taking the floor in exercise of its right of reply against the slanderous statement made by the delegation of the Sudan in exercise of the right of reply to the statement made yesterday by the Eritrean Foreign Minister. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация берет слово в осуществление права на ответ на клеветническое заявление представителя Судана, который вчера воспользовался своим правом на ответ на выступление министра иностранных дел Эритреи.
If a public holiday falls on a day that is normally a working day for the employee taking a leave, that day is not counted as a day of leave (paragraph 112 (3) of the Labour Code). Если праздник приходится на день, который обычно является рабочим днем для работника, который берет отпуск, этот день не засчитывается как день отпуска (пункт 112 3) Трудового кодекса).
This Group is, inter alia, taking over the tasks of the technical assistance working group as well as the implementation review working group with, however, a much wider and more challenging mandate. Эта группа, среди прочего, берет на себя выполнение функций рабочей группы по оказанию технической помощи, а также рабочей группы по обзору хода осуществления, однако с более широким и более амбициозным мандатом.
None of whom are taking a class together in a school which, as of your arrival, is becoming increasingly grounded, asking questions like, how do any of us get our money? Никто из тех, кто берет один класс вместе, в школе которая, с твоим приездом, становится все более и более уравновешенной, не задает вопросы типа как кому-то из нас получить наши деньги?
A relationship based on the President taking what he wants and casually ignoring all those things that really matter to, erm... Наши отношения основаны на том, что президент берет все, что хочет и незаметно игнорирует все, что действительно важно для э-э
Nonetheless, for present purposes, he is taking WHO's strategy and endeavouring to provide a preliminary response to the question: "Which indicators would be needed if a human rights-based approach to indicators were to be applied to WHO's reproductive health strategy?" Тем не менее для нынешних целей он берет Стратегию ВОЗ и пытается дать предварительный ответ на вопрос: Какие будут нужны показатели, если использовать правозащитный подход к показателям применительно к Стратегии ВОЗ в области репродуктивного здоровья?
Looks to me like the windshield's actually Taking a lot of the load. Похоже, ветровое стекло на самом деле берет на себя большую часть нагрузки.
Taking my arm, leaning lightly against me. Берет мою руку, слегка опирается на неё.
Taking the role of leading reformer during the difficult transition period, the State is now acting as guarantor of the observance of human rights and freedoms. Выступая как главный реформатор в сложный переходной период, государство на современном этапе берет на себя роль гаранта соблюдения прав и свобод человека.
(c) An EESC side event, "Civil society Taking Global Responsibility", on 21 June 2012; с) состоявшееся 21 июня 2012 года побочное мероприятие ЕЭСК на тему "Гражданское общество берет на себя глобальную ответственность";
NCIS is taking custody. Морская полиция берет вас под стражу.
She's taking ice-skating lessons. Она берет уроки по катанию на коньках.
He's taking her with him. Он берет ее с собой.
Fatah's taking my gun. Фаттах берет мой пистолет.
I did think that maybe there was still something there, but apparently he didn't, because he's taking someone else to Wilhelmina's party. Я действительно думала это возможно было все еще кое-что там Но он нет потому что он берет с собой кого-то на вечеринку Вильгельмины
Taking responsibility for these costs means that the affected Party assumes control of the procedure. Взятие на себя ответственности за эти расходы означает, что затрагиваемая Сторона берет на себя и контроль за осуществлением процедуры.
Granny's taking you to Atlantic City. Бабушка берет тебя в Атлантик-Сити.
Dad's taking my car. Папа берет мою машину.
She's taking the kids in a raft. Она берет детей на плот.
CID is taking over. УР берет это дело.
He's taking me to the airport. Он берет меня в аэропорт.