Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Берет

Примеры в контексте "Taking - Берет"

Примеры: Taking - Берет
She said she was taking a leave of absence. (Форман) Она сказала, что берет отпуск.
The gunfighter's taking what he wants. Стрелок берет все, что он хочет.
It is my understanding that he is taking the floor to exercise the right of reply. Как я понимаю, он берет слово в порядке права на ответ.
With its entry into the European Union, Slovakia is taking on moral responsibility for the poorer countries of the world. Со вступлением в Европейский союз Словакия берет на себя моральную ответственность за более бедные страны мира.
A very dark feeling of fear, to be taking over from him in time to a beautiful melody. Очень темно чувство страха, которое берет на себя функции его в такт красивой мелодией.
This is now a security matter and UNIT's taking charge. Это теперь уже вопрос безопасности, и ЮНИТ берет все в свои руки.
Mr Peterson, my mother's taking me to New York. Моя мама берет меня с собой в Нью Йорк.
One of your men has been taking his papayas without paying for them. Один из ваших людей берет его папайи и не платит за них.
She's taking me to watch the race. Она берет меня с собой на скачки.
The World Festival of Clowns is an annual event that has been taking its place since 2008. Фестиваль мировой клоунады является ежегодным событием и берет своё начало в 2008 году и закончил в 2017.
He managed to infect one of my friends, and now he's taking her over. Он заразил моего лучшего друга, и теперь он берет над ней контроль.
You hate that Shepherd is taking Blake under her wing. Тебе не нравится, что Шепард берет Блейк под свое крыло.
I don't worry about anybody taking' a payoff. Меня не волнуют те, кто берет взятки.
Daddy can't draw a horse, but he's taking me riding. Папа не может нарисовать лошадь, но он берет меня покататься верхом.
It's our investment, we're taking the risk. Это наше инвестирование, моя компания берет на себя весь риск.
Now, the Federation's taking over whether you like it or not. Федерация берет власть в свои руки, нравится вам это или нет.
He's taking a gap year, that's all. Он берет перерыв на год, вот и все.
Yes, he's taking the blame too. Да, он тоже берет на себя вину.
One day, a civilian reported seeing Tendler taking a payoff from a drug dealer. Однажды, гражданский сообщил, что видел как Тендлер берет взятку у наркоторговца.
Cofell's taking a private plane and we got a copy of his flight plan from the FAA. Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
The person taking the risk has to decide. Решает всегда тот, кто берет на себя риск.
She's taking the baby to Griffith Park for the pony and train rides. Она берет малышку в Парк Гриффит, чтобы покататься на пони и на паровозике.
I'm sure she's taking your feelings into account. Уверен, она берет ваши чувства в расчёт.
So, Mr Bates is taking wine. Итак. Мистер Бейтс берет вино из погреба.
He's taking on too much, pushing himself to the limit in combat training. Он слишком много на себя берет, выкладывается до конца на боевых тренировках.