Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Берет

Примеры в контексте "Taking - Берет"

Примеры: Taking - Берет
Izzet is taking a huge risk, both with his art and health. Иззет берет на себя огромный риск, как со своим искусством и здоровьем.
This would seem to confirm that the SPLM/A is not yet taking full responsibility as a ruling party. Это, как представляется, подтверждает то, что НОДС/А пока не берет на себя полной ответственности как правящая партия.
The African Union is taking Africa's destiny in hand despite a lack of resources. Африканский союз берет судьбы Африки в собственные руки, несмотря на нехватку ресурсов.
Against this background, a proportion of women are taking the economic initiative and pouring into the informal labour market. В этих условиях часть женщин берет на себя экономическую инициативу и вливается в неформальный рынок труда.
The system assumes a community of countries knowingly taking on obligations resulting in a stable and transparent framework for investment within their respective territories. Существование системы предполагает, что сообщество стран осознанно берет на себя обязательства, способствующие формированию стабильной и транспарентной рамочной основы для осуществления инвестиций в пределах их соответствующих территорий.
The United Nations Development Programme is now taking the lead to help the administration develop a donor coordination system. В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций берет на себя лидирующую роль в оказании администрации помощи в разработке системы координации усилий доноров.
With the Government taking a stronger role in delivering and coordinating assistance, Member States should take complementary actions. Учитывая тот факт, что правительство берет на себя бόльшую часть функций по предоставлению и координации помощи, государствам-членам надлежит предпринять дополнительные шаги.
It is also concerned about the limited number of men taking parental leave. У него также вызывает озабоченность то, что отпуск для выполнения родительских обязанностей берет ограниченное число мужчин.
The Ministry of Education is taking the lead role in promoting the use of ICT towards developing the envisioned "Digital Bangladesh". Министерство образования берет на себя ведущую роль в поощрении использования ИКТ в целях развития планируемой инициативы «Цифровая Бангладеш».
The private sector recognizes the power of partnerships and is increasingly taking the lead to initiate them. Частный сектор признает важное значение партнерств и все в большей степени берет на себя руководящие функции в деле их инициирования.
Government is taking a leadership role in promoting and supporting this kind of collaborative work through the NGM programme. Правительство берет на себя лидирующую роль в стимулировании такой совместной работы по программе НМГВ и ее поддержке.
The municipality is taking over its coordination, but greater involvement by central institutions is needed. Муниципалитет берет на себя функции по его координации, однако необходимо расширить участие центральных учреждений.
He is taking us with him, trusting us, you and me more than anyone. Он берет нас с собой, доверяет нам, ты и я больше чем кто-либо.
That would mean taking responsibility and recognizing that he's made mistakes. Это бы означало, что он берет на себя ответственность и признает, что он допускал ошибки.
I just heard that he was taking his wife on tour with him. Я слышала, что он берет свою жену в тур вместе с ним.
Got to admire lila for taking things into her own hands. Нельзя не уважать Лайлу, за то, что всегда берет дело в свои руки.
Mr Walsh is taking you to Milan. Мистер Уолш берет тебя в Милан.
Probably taking Jesse to get the official okay to move the shipment. Видимо берет Джесси, чтобы получить официальное согласие на перемещение груза.
I'm relieved to see her taking charge of something. Я рада, что она берет ответственность за что-нибудь.
He said to tell you he was taking the day off. Просил передать, что берет выходной.
We know he's taking kickbacks from knollwood. Мы знаем, что он берет взятки от Нолвуда.
I thought she was taking a class or something. Я думал она берет уроки или типа того.
Grissom didn't say that he was leaving permanently, so he could be taking a leave of absence. Гриссом не сказал что уходит навсегда, может быть он берет отпуск.
He said he's taking us to this beautiful little inn for lunch. Знаешь, он сказал что берет нас обедать в прекрасный маленький трактир.
And he just keeps taking and taking and it's still not enough for a permanent power. А он все берет, и берет, и все ему не достаточно за эту временную силу.