Английский - русский
Перевод слова Tackling
Вариант перевода Борьбы с

Примеры в контексте "Tackling - Борьбы с"

Примеры: Tackling - Борьбы с
The Government is taking forward the strategy on tackling homelessness and will keep monitoring the outcomes from the projects and will consider how the good practice identified can inform future policy and initiatives on preventing homelessness amongst BME groups. Правительство реализует стратегию борьбы с бездомностью и будет продолжать мониторинг итогов осуществления проектов, а также рассмотрит вопрос о том, каким образом примеры передовой практики будут способствовать разработке будущих программ и инициатив предотвращения бездомности среди чернокожего населения и групп этнических меньшинств.
For example, UNAIDS continues to provide HIV prevalence data for the 15-49 year age group only and the core indicators used to track progress in tackling the HIV and AIDS epidemic largely exclude people over the age of 49. Например, ЮНЭЙДС по-прежнему представляет данные о распространении ВИЧ только в отношении возрастной группы лиц в возрасте от 15 до 49 лет, а в ключевых показателях, которые используются для отслеживания процесса борьбы с эпидемией ВИЧ и СПИДа, в основном исключаются лица в возрасте старше 49 лет.
In addition to tackling HIV/AIDS, tuberculosis, malaria, polio and other infectious diseases, the Participants acknowledged the significance of strengthening health systems to effectively deal with major health challenges including maternal, new-born, and child health. Участники подтвердили, что, помимо борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом, малярией, полиомиелитом и другими инфекционными заболеваниями, важное значение имеет укрепление систем здравоохранения для эффективного решения основных трудных задач в области охраны здоровья населения, включая охрану здоровья матерей, новорожденных и детей.
Many picked up and endorsed the theme of tackling impunity and ensuring accountability for crimes committed, commenting that the debates had noticeably helped push that agenda forward. Многие из них развили и поддержали тему борьбы с безнаказанностью и привлечения к ответственности за совершенные преступления, отметив, что прения заметно способствовали ускорению решения задач, стоящих в этой повестке дня;
The Human Rights Protection Bill, which would provide the Legal Affairs Bureaus and District Legal Affairs Bureaus with the best means of tackling discrimination, had been on the list of pending legislation for some time. Среди других предложений в парламент был внесен проект закона о защите прав человека, предусматривающий предоставление юридическим бюро и окружным юридическим бюро всех необходимых средств для борьбы с дискриминацией.
These are reviewed in the present report, as they contribute to strengthening the framework established by the Agreement. RFMOs also have a wider role in tackling IUU fishing, particularly for non-parties to the Agreement. Они освещаются в настоящем докладе, поскольку способствуют укреплению базы, созданной Соглашением. РРХО обладают также более широкой ролью в деле борьбы с НРП, особенно со стороны тех, кто не участвует в Соглашении.
DPI/NGO briefing on "Diabetes awareness: Tackling the global epidemic" (in observance of the World Diabetes Day) Брифинг ДОИ/НПО на тему «Информирование о проблеме диабета: борьба с глобальной эпидемией» (в связи с Всемирным днем борьбы с диабетом)
In December 2010, GEO published communications guidance and a toolkit, "Tackling Violence Against Women and Girls: a guide to good practice communication in order to support and inform government communication in the area of VAWG". В декабре 2010 года ГУВР опубликовало руководство по обмену опытом и справочник под названием "Борьба с насилием в отношении женщин и девочек: руководство по обмену передовым опытом для поддержки и информационного обеспечения пропагандистской кампании правительства в области борьбы с НОЖД".
In addition, the "Tackling Domestic Abuse: the All Wales National Strategy", has resulted in significant progress in tackling domestic abuse, and every local authority area in Wales is served by a specialized domestic abuse service. Кроме того, благодаря Всеуэльской национальной стратегии борьбы с домашним насилием был достигнут существенный прогресс в борьбе с этим пагубным явлением, и сейчас в каждом административном районе Уэльса действует специальная служба по борьбе с домашним насилием.
Fossil fuel divestment or fossil fuel divestment and investment in climate solutions is the removal of investment assets including stocks, bonds, and investment funds from companies involved in extracting fossil fuels, in an attempt to reduce climate change by tackling its ultimate causes. Бойкот инвестиций в ископаемое топливо - изъятие инвестиционных активов, включая акции, облигации и фонды, из компаний, участвующих в добыче ископаемого топлива для борьбы с изменением климата.