Английский - русский
Перевод слова Sweetie
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Sweetie - Дорогая"

Примеры: Sweetie - Дорогая
Okay, sweetie, maybe after dinner, all right? Ладно, дорогая, возможно после ужина, хорошо?
You know, it wouldn't be the worst thing in the world for you to take a little break, sweetie. Нет ничего плохого в том, чтобы сделать небольшой перерыв, дорогая.
No, no, sweetie, we're just having a conversation about how your daddy can be so stuck-up. Нет, нет, дорогая, мы просто обсуждаем, каким снобом может быть твой папочка.
And, sweetie, you know most models peak at 22. И, дорогая, ты знаешь, что пик карьеры модели в 22 года?
Bay, sweetie, can you give us a sec? Бэй, дорогая, оставь нас.
So, sweetie, did I tell you that Grayson asked me to read a poem at the wedding? Итак, дорогая, я говорила тебе, что Грейсон попросил меня прочесть стих на свадьбе?
You have to repeat again, sweetie "France is exposed to..." Так, надо повторить еще раз, дорогая...
So you go, sweetie, go on. А ты иди, дорогая, иди.
Using offensive or degrading names, such as "honey," "sweetie," "baby"... Использование унизительных или обидных обращений, например "дорогая, сладкая, малышка"...
Why don't you give us a minute, sweetie? Дорогая, не оставишь нас на минутку?
I just don't think you have it in you to do the job that I do, sweetie. Я просто не думаю, что ты способна делать туже работу, что и я, дорогая.
I'm sorry, sweetie, I'm going to have to meet you there. Прости, дорогая, я встречу тебя там.
What's the problem, sweetie, you got knocked up? В чем дело, дорогая, опять забеременнела?
Marge, sweetie, do you know how low, low prices are insane? Мардж, дорогая, знаешь насколько бывают низкие-низкие цены безумны?
Even you couldn't watch all these movies, and read all those books, sweetie. Даже я не посмотрела бы столько фильмов и не прочитала бы столько книг, дорогая.
I get it, I get it, sweetie. Я понял, понял, дорогая.
O yes, sweetie, what is it? Да, дорогая, о чём?
Okay, I understand this is a transition for you, sweetie, and I know you want to fit in. Ладно, я понимаю, у тебя переходной период, дорогая, и я знаю, как ты хочешь соответствовать.
you've made me so happy, sweetie. Дорогая, спасибо что согласилась выйти за меня.
I swear I'll be a great friend at the finish line, but the conductor just said you're going express to Borough Hall, which means you're screwed, sweetie. Я клянусь, что буду отличным другом после финишной черты, но кондуктор только что сказал, что вы едите в Бор Холл без остановок, что означает, ты попала, дорогая.
Okay, sweetie, before we go down this road... which, by the way, I am completely prepared to do... but before we do, maybe we should actually find out if this is all true. Хорошо, дорогая, перед тем, как мы пойдём этим путём... к которому, кстати, я полностью готова... но сначала мы должны, может, нам стоит убедиться, что всё это правда.
You okay? - You okay, sweetie? Кейт, дорогая, ты не ударилась?
Look, sweetie, I know you want to help, but you don't need to take these kind of risks, you understand? Послушай, дорогая, я знаю, что ты хочешь помочь, но тебе не следует так рисковать, понимаешь меня?
Okay, sweetie, but your driving - can you just slow it down a little, Хорошо, дорогая, но то, как ты водишь... Может, ты притормозишь немного,
Sweetie, give your brother back his voice. Дорогая, верни братцу его голос.