Английский - русский
Перевод слова Sweetie
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Sweetie - Дорогая"

Примеры: Sweetie - Дорогая
Sweetie, there's an online registry that matches children with their biological fathers Дорогая, есть сайт, который сопоставляет детей с их биологическими отцами
Sweetie, have you packed yet? Дорогая, ты еще не собралась?
Sweetie, with everything that's happened with Matty? Дорогая, после всего того, что было с Мэтти?
Sweetie, old Jane really liked him, so maybe you owe it to her to see if there are any sparks. Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр.
Sweetie, how can Daddy take you to Vienna? Дорогая, как же папа увезёт тебя в Вену?
Sweetie, you can still go to McGill - the Harvard of Canada. Дорогая, ты всё еще можешь поступить в Мак Гил - Гарвард Канады.
Sweetie, can you open your eyes? Дорогая, ты можешь открыть глаза?
Sweetie, would you get them some more red wine? Дорогая, ты не принесешь красное вино?
Sweetie, what can I do? Дорогая, ч-ч-ч-что я могу сделать?
Sweetie... why wouldn't you tell me? Дорогая... почему ты мне не сказала?
Sweetie, my brother's respectful, and he moved to amsterdam to marry his respectful friend jay. Дорогая, мой брат вежливый, и он полетел в Амстердам, чтобы жениться на своем друге Джее.
Sweetie, why are youbeing like this? Дорогая, почему ты так себя ведешь?
Sweetie, are you feeling too much pressure? Дорогая, ты чувствуешь слишком большое давление?
Sweetie this is the part where you're supposed to hide. Дорогая, ты уже решила где спрятаться?
Sweetie, do you want to cry? Тебе хочется плакать, дорогая моя?
Sweetie, did Grayer hear from the waiting-list committee yet? Дорогая, вам приёмная комиссия ответила?
Sweetie, you need to hear me on this. Послушай меня, дорогая, хорошо?
Sweetie, can you tell me anything about the person that was sneaking around in here the other night? Дорогая, можешь рассказать мне что-нибудь о человеке, который прокрался к вам прошлой ночью?
Sweetie, you have to admit, historically, you're not the commitment type. Дорогая, ты должна признать, ты не из тех, кто берет на себя обязательства.
BUT SWEETIE, THESE ARE YOUR CLOTHES. Но дорогая, это твоя одежда.
Sweetie, you remember in the war when your father's ship was shelled and he was on that island? Дорогая, ты помнишь войну? Корабль твоего отца разбился и он жил на острове.
Sweetie, I'm sorry, but there's no way I'm going to have a bunch of high school kids trashing my house, spilling beer all over my furniture and vomit wine coolers on my rugs. Дорогая, извини, но ни за что у меня не будет кучки школьников, громящих мне дом, разливающих пиво по всей моей мебели и блюющих на мои ковры.
Sweetie, are you sure you're okay with Mr. Monk being here? Дорогая, ты не возражаешь, если мистер Монк будет с нами?
SWEETIE, SOMETIMES IT TAKES A WHILE TO WARM UP TO PEOPLE. Дорогая, иногда просто нужно время, чтобы стать ближе с людьми.
Sweetie, it's 5:00 A.M. are you okay? Дорогая, сейчас 5 утра, с тобой всё нормально?