| Sure picked the right one for the job. | Ты уж выбрал правильную для этой работы. |
| Sure don't look none too prosperous. | Да уж... Процветанием тут не пахнет. |
| Sure, I imagine that would cost us. | Да уж, это будет стоить нам денег. |
| Sure, but seeing as you're here... | Непременно, но раз уж вы тут... |
| Sure, I never knew you could drive. | Вот уж не знала, что вы умеете водить. |
| Sure, I am reading already... | Уж и так читаю, читаю. |
| You sure about that? | Я уж подумал, что ты и не войдешь. |
| Sure didn't get 'em from me. | Ну уж точно не от меня. |
| Sure, but then what happens? | Да уж, а что будет потом? |
| Sure, hes not in hell. | Нет, уж он-то наверняка не в аду. |
| Sure, all in his line of business, but just the same. | Такая уж у него работа, но все же... |
| I'M NOT THAT SURE HOW EAGER JUSTIN'S GOING TO BE. I'll WORK ON HIM. | Правда, я не уверена, что Джастин так уж захочет пойти. |
| Sure, Stefan, since you asked, I'd be happy to go on a suicide mission with you for a potentially non-existent cure. | Конечно, Стефан, раз уж ты спросил, я был бы очень рад пойти на самоубийство с тобой ради возможно несуществующего лекарства. |
| Sure, it's not like tsar's chambers. | Да уж, конечно, не царские палаты! |
| Sure, you took that guy in the alley, but that's kill or be killed. | Конечно, ты заколол того парня в переулке, но тут уж либо ты, либо тебя. |
| You sure took your time. | Вот уж точно ты времени не терял. |
| Little Newt sure surprised me. | Малыш Ньют так уж точно удивил меня. |
| Because you sure are special. | Потому что ты то уж точно "особенная" |
| You make sure, Hank. | Ты уж позаботься об этом, Хэнк. |
| OK. Make sure. | Да уж постарайся, чтобы так и было. |
| Your mother sure didn't. | Уж точно не матери. |
| I'll make sure of that. | Уж я об этом позабочусь. |
| Don't be so sure. | Не будь так уж уверена. |
| They sure were, doll. | Это уж точно, пупсик. |
| Sure, sure, sure. | Да уж, конечно. |