| And one thing they certainly do at the moment is if you got a 0.1 percent awesome item, they make very sure another one doesn't appear for a certain length of time to keep the value, to keep it special. | Единственное, что они точно делают - если вы получили предмет с шансом 0.1%, то они уж постараются, что бы такой же предмет никто не получил определённое количество времени. |
| If you can sell cola to the ChiComs, I can sure sell cows to Castro. | Если вы можете продавать колу китайским коммунистам, то я уж точно могу продавать коров Кастро. |
| Sure, Uncle Tom! | Да уж, конечно, дадюшка Том! |
| Sure, no mobsters there. | Ну да, там уж точно нет грабителей. |
| They didn't want to get blown out of the sky and leave B5 defenseless, and they sure didn't want to die! | Они тоже не хотели идти, они не хотели быть взорванными к чертям и оставить Вавилон 5 беззащитным, и уж конечно они не хотели умирать! |
| Sure! But before I must fill up the stomach. | Это не так уж невозможно. |
| Sure looks like Puddin'. | Очень уж на Кексика похожа. |
| Sure, you can believe me. | Точно, уж поверь мне. |
| Sure they're not cherries! | Ну уж не вишни, конечно! |
| Sure wasn't them. | Ну уж точно не их. |
| Sure, you should rest. | Да уж, пора тебе отдохнуть. |
| Sure. What the hell. | Конечно, чего уж там. |
| Sure. - We'll do our best. | Конечно, мы уж постараемся |
| Sure beats that hospital food. | Уж точно лучше больничной еды. |
| Sure, a dead man doesn't have to worry about anything, but it's so boring. | Мертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно. |
| Sure you have to espouse neèe... because you were not careful. | То есть, уж точно не нужно выходить замуж... по глупости. |
| If I may rebut, point by point? No, you may - A, pretty sure I offered to share the bed, B, I | ты... что предложил спать вместе... был не такой уж и пьяный. |
| Sure are taking a long time. | Тогда слишком уж они тянут. |
| Flint wanted to make sure... that nobody could ever steal his treasure... so he rigged this whole planet... to blow higher than a Kalepsian kite! | Флинт не хотел, чтобы кто-то украл его клад... и заминировал целую планету, да так, что если уж рванет, то мало не покажется! |
| Sure gets around a lot for a dead guy. | Однако для мертвого парня он слишком уж деятельный. |
| He sure looks satiated. | Уж больно сытый у него вид. |
| Sure, but there's a lot in it- there's a lot in it that's okay. | Это правда, но в ней есть многое- многое, что не так уж и плохо. |
| WE ARE GOING TO MAKE HIS LIFE MISERABLE OVER THE NEXT 4 YEARS AND MAKE SURE THERE AREN'T 4 YEARS AFTER THAT. | Мы собираемся сделать его жизнь жалкой в течение ближайших 4 лет и поверьте, на следующий срок его уж точно не изберут после подобного. |
| You're sure as cuss not getting worse. | Ну уж точно не хуже. |
| Sure, I think so; and therefore certainly it were not wise. she knew his love, lest she make sport at it. | Да, это верно. Уж лучше о любви его совсем не говорить ей, чтоб не засмеяла. |