And one thing they certainly do at the moment is if you got a 0.1 percent awesome item, they make very sure another one doesn't appear for a certain length of time to keep the value, to keep it special. |
Единственное, что они точно делают - если вы получили предмет с шансом 0.1%, то они уж постараются, что бы такой же предмет никто не получил определённое количество времени. |
If you can sell cola to the ChiComs, I can sure sell cows to Castro. |
Если вы можете продавать колу китайским коммунистам, то я уж точно могу продавать коров Кастро. |
Sure, Uncle Tom! |
Да уж, конечно, дадюшка Том! |
Sure, no mobsters there. |
Ну да, там уж точно нет грабителей. |
They didn't want to get blown out of the sky and leave B5 defenseless, and they sure didn't want to die! |
Они тоже не хотели идти, они не хотели быть взорванными к чертям и оставить Вавилон 5 беззащитным, и уж конечно они не хотели умирать! |
Sure! But before I must fill up the stomach. |
Это не так уж невозможно. |
Sure looks like Puddin'. |
Очень уж на Кексика похожа. |
Sure, you can believe me. |
Точно, уж поверь мне. |
Sure they're not cherries! |
Ну уж не вишни, конечно! |
Sure wasn't them. |
Ну уж точно не их. |
Sure, you should rest. |
Да уж, пора тебе отдохнуть. |
Sure. What the hell. |
Конечно, чего уж там. |
Sure. - We'll do our best. |
Конечно, мы уж постараемся |
Sure beats that hospital food. |
Уж точно лучше больничной еды. |
Sure, a dead man doesn't have to worry about anything, but it's so boring. |
Мертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно. |
Sure you have to espouse neèe... because you were not careful. |
То есть, уж точно не нужно выходить замуж... по глупости. |
If I may rebut, point by point? No, you may - A, pretty sure I offered to share the bed, B, I |
ты... что предложил спать вместе... был не такой уж и пьяный. |
Sure are taking a long time. |
Тогда слишком уж они тянут. |
Flint wanted to make sure... that nobody could ever steal his treasure... so he rigged this whole planet... to blow higher than a Kalepsian kite! |
Флинт не хотел, чтобы кто-то украл его клад... и заминировал целую планету, да так, что если уж рванет, то мало не покажется! |
Sure gets around a lot for a dead guy. |
Однако для мертвого парня он слишком уж деятельный. |
He sure looks satiated. |
Уж больно сытый у него вид. |
Sure, but there's a lot in it- there's a lot in it that's okay. |
Это правда, но в ней есть многое- многое, что не так уж и плохо. |
WE ARE GOING TO MAKE HIS LIFE MISERABLE OVER THE NEXT 4 YEARS AND MAKE SURE THERE AREN'T 4 YEARS AFTER THAT. |
Мы собираемся сделать его жизнь жалкой в течение ближайших 4 лет и поверьте, на следующий срок его уж точно не изберут после подобного. |
You're sure as cuss not getting worse. |
Ну уж точно не хуже. |
Sure, I think so; and therefore certainly it were not wise. she knew his love, lest she make sport at it. |
Да, это верно. Уж лучше о любви его совсем не говорить ей, чтоб не засмеяла. |