That same month, Hungary reelected Gyurcsany, who had pursued a supposedly reformist program, but also oversaw a massive accumulation of public debt. |
В том же месяце Венгрия переизбирала Дюрчани, который предположительно преследовал реформистскую программу, но также следил за огромным накоплением государственного долга. |
And the building he supposedly ran into? |
А здания, в которое он предположительно забежал? |
The husband was found halfway down the cliff, supposedly thrown from his car. |
Мужа нашли на середине скалы, предположительно, го выкинуло из машины |
This seems a logical presumption, as disagreement on the course of the border supposedly was the sole cause of the conflict. |
Такая посылка кажется логичной, ибо, предположительно, единственной причиной конфликта были разногласия относительно того, как пролегает граница. |
New social theories - supposedly scientific - propagated the idea that certain cultures and values in the developing world were archaic and constituted an obstacle to development. |
В новых социологических теориях - которые предположительно носят научный характер - пропагандируется идея о том, что некоторые культуры и ценности в развивающихся странах устарели и препятствуют развитию. |
Avoiding this perception is sometimes difficult: in much of the region, US media are perceived as an arm of a supposedly omnipotent America. |
Иногда трудно избежать такого восприятия: в большой части региона средства массовой США воспринимаются, как «рука» предположительно всесильной Америки. |
Moreover, the documents produced, supposedly issued by departments of the administration of the Democratic Republic of the Congo, are all handwritten, which supports the forgery hypothesis. |
Кроме того, все представленные документы, предположительно изданные административными органами Демократической Республики Конго, являются рукописными, что подтверждает предположение о подделке. |
We emphatically reject the inclusion of our country on the spurious list of those that supposedly sponsor international terrorism, drafted by the Government of the United States of America every year. |
Мы решительно выступаем против включения нашей страны в сомнительный перечень тех, кто предположительно поддерживает международный терроризм, ежегодно составляемый правительством Соединенных Штатов Америки. |
Mexico believes that unilateral measures applied in an extraterritorial fashion on third-party countries have severe humanitarian consequences, in open contradiction of the goals that supposedly drive them. |
Мексика считает, что меры, имеющие экстерриториальное действие и принимаемые в одностороннем порядке в отношении третьих стран, имеют суровые гуманитарные последствия, явно вопреки тем целям, с которыми они предположительно принимаются. |
Judge Hoff found that they had been delivered to Namibia through a process of disguised extradition dressed up as the deportation of supposedly illegal immigrants from other countries. |
Судья Хофф обнаружил, что они были переданы Намибии в рамках процесса скрытой экстрадиции, обставленного как высылка предположительно незаконных иммигрантов из других стран. |
One child was supposedly born to a birth mother in Lithuania, but I can't find any record of the birth. |
Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет. |
It's taken us nearly two days, but we've managed to locate Torat, the man who's supposedly an expert on wormholes. |
Мы потратили почти два дня, но нам удалось найти Тората, человека, который, предположительно, является экспертом по червоточинам. |
And how do we find out about this secret government agency that's supposedly interested in Grimms? |
И как нам узнать о этом секретном правительственном агентстве, которое, предположительно, интересуется Гриммами? |
I'm hearing tales about all this money you supposedly got, no doubt giving you a sense of confidence. |
Вокруг болтают о деньгах, которые ты предположительно получила, не сомневаюсь, они дали тебе чувство уверенности в себе. |
Whom did I supposedly say this to? |
И кому я, предположительно, такое сказал? |
Even in many supposedly religiously neutral or secular States, Governments may be tempted to invoke one particular religion as the basis of its political legitimacy or with the purpose of mobilizing followers by tapping into emotions of religious loyalty. |
Даже во многих предположительно религиозно нейтральных или светских государствах правительства могут быть склонны использовать одну конкретную религию в качестве основы своей политической легитимности или в целях мобилизации сторонников, используя их чувство религиозной приверженности. |
Would you send a threatening text message to someone hours after you supposedly killed them? |
Ты бы стал слать сообщение с угрозой человеку, котрого ты предположительно убил за несколько часов до этого? |
Isabella, did you go upstairs that evening and kill your husband, as Harry supposedly stated to the paramedic? |
Изабелла, вы поднялись наверх и убили своего мужа, как Гарри предположительно заявил санитару? |
When I was packing up her penthouse, I found the hoodie that she said Emily was wearing when she supposedly attacked her. |
Когда я собирала вещи в ее пентхаусе, я нашла толстовку, в которую, по ее словам, была одета Эмили, когда она предположительно атаковала ее. |
By way of example, there is talk of some 40,000 Liberian combatants supposedly present in Côte d'Ivoire, Burkina Faso, Gambia and Guinea. |
Примером может служить тот факт, что ходят слухи о том, что в Кот-д'Ивуаре, Буркина-Фасо и Гвинее предположительно присутствуют около 40000 либерийских комбатантов. |
The director of the State Printing Bureau, Paul Emile Coni, supposedly could not locate anyone capable of cutting the stamp dies. |
Директор Государственной типографии, Пауль Эмиль Кони (Paul Emile Coni), предположительно не смог найти никого, кто смог бы выгравировать клише для марок. |
At around 6:45am, on 25 May 1998, there was an incident on the road between Dečani and Peć, near the village of Ljubenić, in which a car was shot at by armed men, supposedly Kosovo Liberation Army (UÇK) insurgents. |
25 мая 1998 года около 6:45 утра произошёл инцидент на дороге между Дечани и Печем, недалеко от деревни Любенич, где автомобиль был обстрелян вооружёнными людьми, предположительно повстанцами Армии освобождения Косова (UÇK). |
Such supposedly well-intentioned environmental initiatives come at a time when resources available for adaptation are not readily available to small island developing States like the Bahamas. |
Такие инициативы в области окружающей среды, которые предположительно преследуют благие намерения, выдвигаются в то время, когда ресурсы, предназначенные для адаптации, нелегко получить таким малым островным развивающимся государствам, как Багамские Острова. |
The State party failed to establish that constitutional guarantees supposedly available to an accused in the Philippines have in fact been made available to him. |
Государство-участник не доказало того, что автору были реально предоставлены конституционные гарантии, которые якобы предположительно имеются в распоряжении обвиняемых на Филиппинах. |
It then used as a justification the need to defend those Congolese whose nationality was supposedly being questioned and who were reportedly being persecuted by the Congolese authorities. |
Тогда в качестве предлога она использовала необходимость защиты тех конголезцев, национальная принадлежность которых, якобы, была сомнительной и которые, предположительно, подвергались преследованию со стороны конголезских властей. |