Английский - русский
Перевод слова Supposedly

Перевод supposedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предположительно (примеров 476)
Same month Vakar was supposedly killed. Тот же месяц, когда предположительно убили Вакара.
The smoking gun is supposedly the €400 billion annual shortfall relative to 2007. «Дымящийся ствол» предположительно равен 400 млрд евро ежегодного дефицита по отношению к 2007 году.
The performance report supposedly contained the graduating class of police officers as at 30 June 2006. В докладе об исполнении предположительно содержалась информация о выпускниках, окончивших школу полиции, по состоянию на 30 июня 2006 года.
America's gold supply from across the land had been pooled, supposedly for the public benefit, and then safely tucked into Fort Knox. Ёто была велика€ театральна€ постановка Ц собранное со всей јмерики золото сосредотачивалось в одном месте, предположительно дл€ пользы общества.
Supposedly it's not too far from here. Предположительно, недалеко отсюда.
Больше примеров...
Якобы (примеров 440)
Uladzimir Niaklajeu also said that he doesn't know Matusevich, who supposedly was his bodyguard. Владимир Некляев также сказал, что не знает Матусевича, который якобы был его охранником.
He contends that the State party's response is inaccurate insofar as it refers to supposedly similar cases in which the Supreme Court was effective, but which did not involve arbitrary detention. Он полагает, что ответ государства-участника неточен, поскольку в нем упоминаются якобы схожие случаи, в которых Верховный суд действовал быстро, тогда как эти случаи не касались произвольного задержания.
During this meeting Hood and Graves supposedly exchanged words concerning the conflicting signals, and Hood proposed turning the fleet around to make for the Chesapeake. В ходе него Худ и Грейвз якобы обменялись резкостями о противоречивых сигналах, и Худ предлагал повернуть флот обратно на Чесапик.
In the case of the Republic of Armenia and the so-called "Nagorno Karabakh Republic", the movement of personnel in leadership echelons between the supposedly separate entities has happened in an even more remarkable way and on the highest possible level. В случае Республики Армения и так называемой «Нагорно-Карабахской Республики» движение кадров в руководящих эшелонах между якобы отдельными образованиями происходило еще более заметным образом и на самом высоком возможном уровне.
The main liberal parties - the Union of Rightist Forces and Yabloko - are attacking him ferociously, while the faceless parties that supposedly support him are silent and confused. Основные либеральные партии - "Союз правых сил" и "Яблоко" - подвергают его яростным нападкам, в то время как безликие партии, якобы его поддерживающие, растерянно молчат.
Больше примеров...
Возможно (примеров 48)
Those who wanted to limit the use of juries supposedly feared a risk to state security in some instances. Те, кто хотел ограничить использование присяжных, возможно, боялись риска в обеспечении их безопасности в некоторых случаях.
And it was built, supposedly, 4,500 years ago. И она была построена, возможно, 4500 лет назад.
everybody is in this big hurry to make this book... to supposedly remember what happened but... it's not even what really happened, it's what everyone thinks... Все так торопятся сделать эту книгу для того что бы, возможно, вспомнить, что произошло... хотя, даже не то, что произошло, а то, о чем каждый думает... было предположено произойти.
There's a pattern to these bank robberies, and my client was supposedly involved in one of them. У этих ограблений наблюдается определенный почерк, и возможно моя клиентка причастна к одному из них.
The great economist Hyman Minsky's "merchants of debt" sold their toxic products not only to the credulous and ignorant, but also to greedy corporations and supposedly savvy individuals. «Заемщики» известного экономиста Хаймана Минси продали свой ядовитый продукт не только доверчивым и неосведомленным, но и жадным корпорациям, а возможно и трезвомыслящим людям.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 19)
Not your C.O., who supposedly read it, or a clerk who would have filed the report. Ни вашего командира, который вероятно читал его, ни клерка, который мог подать рапорт.
The team was named in 2003 and 2004, then renamed Française des Jeux, supposedly to avoid bad luck, until July 2010, when the name was simplified to its initials. Команда называлась в 2003 и 2004 годах, потом была переименована в Française des Jeux, вероятно для того, чтобы избежать неудач, но с июля 2010 года название было упрощено до аббревиатуры FDJ.
A few days later, two men in plain clothes who identified themselves as military intelligence officers, came to the house and took away clothing, supposedly for the couple. Спустя несколько дней двое лиц в гражданском, которые представились сотрудниками Службы военной разведки, также пришли по тому же адресу и забрали одежду, вероятно, для передачи супругам.
But, of course, I can look at the opinion polls, and the opinion polls are supposedly the source of a belief that trust has declined. Но, конечно, я могу взглянуть на опросы общественного мнения, ведь, вероятно, общественные опросы являются источниками убеждения, что доверия стало меньше.
Humans with emotions removed, created on a parallel world and supposedly destroyed on this one. Люди с удаленными эмоциями, созданные в параллельном мире и вероятно не добитые в этом.
Больше примеров...
Вроде бы (примеров 19)
The two supposedly never spoke of the incident again. Пара вроде бы никогда больше не вспоминала об этом инциденте.
Especially coming from people who were supposedly his friends. Особенно люди, которые вроде бы были его друзьями.
Saudi Arabia, unlike Yemen, has supposedly created a "model" system for reintegrating and re-educating Guantánamo returnees. Саудовская Аравия, в отличие от Йемена, вроде бы создала "образцовую" систему для реинтеграции и перевоспитания вернувшихся из Гуантанамо.
Yarbro was the guy's name and he supposedly died in a "hunting accident." Его звали Ярбо и погиб он вроде бы "несчастный случай на охоте."
Somebody you supposedly cared about. Человек, который, вроде бы, был тебе не безразличен.
Больше примеров...
Вроде как (примеров 15)
Wanda seems to think We're soul mates or something Because of things you supposedly told her, Ванда кажется думает, что мы с тобой родственные души, из-за того, что ты ей вроде как сказала.
He's Edwin's godfather! And you, supposedly, are one of my best friends! Он крестный отец Эдвина, а ты вроде как мой лучший друг.
It's supposedly intense. Это вроде как слишком.
Here is a supposedly grown man... Он вроде как взрослый мужчина...
Supposedly, this place was all started by a partnership. Andthenrightbefore theparkopened, one of the partners killed himself. Вроде как это дело начинали партнеры, но прямо перед открытием один из них покончил с собой.
Больше примеров...
Как предполагается (примеров 25)
The independence of the judiciary was supposedly guaranteed by the Higher Council of the Judiciary, which had very extensive powers. Независимость судебной власти, как предполагается, гарантируется Высшим судебным советом, обладающим весьма обширными полномочиями.
But instead they were killed inside a United Nations headquarters building that is supposedly protected by international law. Но на самом деле они были убиты внутри одного из зданий штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, которые, как предполагается, находятся под защитой международного права.
Given the flexibility shown by Committee members, he was confident that that procedure, which was supposedly designed to help Member States, could be addressed during the next session of the General Assembly on a priority basis. С учетом гибкости, проявленной членами Комитета, он уверен, что вопрос об этой процедуре, которая, как предполагается, была разработана с целью помочь государствам-членам, может быть рассмотрен на следующей сессии Генеральной Ассамблеи в приоритетном порядке.
The Bureau's proposals, which are supposedly meant to enhance the effectiveness of the Commission on Human Rights and its mechanisms, are in reality likely to be only counter-productive and lead to further politicization of the Commission on Human Rights and its activities. Предложения Бюро, которые, как предполагается, были призваны усилить эффективность Комиссии по правам человека и ее механизмов, в реальности оказываются лишь контрпродуктивными и приводят к дальнейшей политизации Комиссии по правам человека и ее деятельности.
And yet central bankers in the very emerging markets that the IMF is supposedly protecting have been sending an equally forceful message: Get on with it; the uncertainty is killing us. Однако центральные банки тех самых развивающихся странах, которые МВФ, как предполагается, защищает, столь же настойчивые подают иные сигналы: «Решайте уже, наконец; неопределенность убивает нас».
Больше примеров...
По общему мнению (примеров 20)
70 years later, who was the first man to get to the North Pole, supposedly? 70 лет спустя, кто первым добрался до Северного Полюса, по общему мнению?
Supposedly there were three before your girlfriend and one since. По общему мнению, их было три перед твоей девушкой, и одно после нее.
This supposedly absolves us from obligations to future generations. По общему мнению, это снимает с нас обязательства перед будущими поколениями.
Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment. Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.
Now supposedly, oil taxes are the third rail of American politics - the no-fly zone. По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона.
Больше примеров...
Как предполагалось (примеров 6)
The Navy managed the so-called environmental clean-up through the Restoration Advisory Board (RAB), which had supposedly been established to facilitate public participation. ВМС провели так называемую экологическую очистку при посредстве Наблюдательного совета по восстановлению, который, как предполагалось, был создан для содействия участию общественности.
The Memorandum has not been implemented within the agreed period, and the Security Council has failed to implement resolution 986 (1995), which supposedly had a humanitarian goal. Меморандум не был выполнен в течение согласованного периода, и Совет Безопасности не смог обеспечить осуществление резолюции 986 (1995), которая, как предполагалось, имеет гуманитарную цель.
Originally, the construction of these major housing complexes drew heavily on innovative town-planning theories calling for the construction of vertical cities that were supposedly more functional and more conducive to human contact. Эти теории предлагали строительство вертикальных городов, которые, как предполагалось, могли быть более функциональными и более удобными для встреч.
The Government's second argument is is not a human rights lawyer, but an unscrupulous politician who sets up groups which are supposedly working for human rights, but in fact are only serving his own interests. В качестве второго аргумента правительство указывает, что Ареф является не адвокатом по вопросам прав человека, а недобросовестным политиком, создававшим группы, которые, как предполагалось, должны были заниматься проблемами прав человека, но на самом деле лишь служили его собственным интересам.
For many years, it was thought that all of our brain cells (neurons) are produced before birth, or exceptionally, up to one or two years after birth, but then the process supposedly stopped. Многие годы считалось, что все наши мозговые клетки (нейроны) образуются до рождения или, в редких случаях, до первого-второго года жизни, после чего, как предполагалось, процесс прекращается.
Больше примеров...
Казалось бы (примеров 6)
He asked why some judges, who were supposedly appointed for life, had been removed from their posts. Он просит сообщить, почему некоторые судьи, которые, казалось бы, назначаются на пожизненный срок, были сняты со своих должностей.
Here, political pressure, including from the US Treasury, was put on the supposedly independent Board not to make the change. В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений.
No surprise, then, that bosses who couldn't legitimately show the market strong profits cooked the books, often with the help of their supposedly independent accountants. Поэтому и неудивительно, что, будучи не в состоянии показать рынку высокие доходы, управляющие подделывали бухгалтерские отчеты, часто с помощью, казалось бы, независимых бухгалтерских компаний.
But most important, I was left with these three burning questions that wouldn't go away: How did this happen to me if I was supposedly doing everything right? Но что еще важнее - передо мной остро встали три вопроса, которые не давали мне покоя: Как это могло произойти со мной, если, казалось бы, я все делал правильно?
But most important, I was left with these three burning questions that wouldn't go away: How did this happen to me if I was supposedly doing everything right? Но что еще важнее - передо мной остро встали три вопроса, которые не давали мне покоя: Как это могло произойти со мной, если, казалось бы, я все делал правильно?
Больше примеров...
Мол (примеров 8)
The witch you supposedly killed still lives. Ведьма, которую ты, мол, убил, ещё жива.
He was there for Touvier, supposedly unfairly condemned to death. Он пришел просить за Тувье. Мол, его осудили несправедливо.
And that, supposedly only for that boy he was like this. И что, мол, только у этого парня.
Also that supposedly that you can bear a sword in the city, but that's not true, either. Также вы, мол, можете нести меч в городе, но это тоже неправда.
But say, that to "McDonalds" which is a beside, in some years nevertheless it is necessary to move - architects have suggested it to carry supposedly an oversight of officials there was that there in general have allowed to construct it. Но поговаривают, что "Макдональдсу", который находится рядом, через несколько лет все же придется подвинуться - архитекторы предложили его перенести, мол, оплошностью чиновников было то, что его там вообще разрешили построить.
Больше примеров...
Будто бы (примеров 9)
The disinformation included a report of a foreign commando raid on a strategic site in the country which supposedly led to the deaths of seven police officers. К дезинформации относился, в частности, отчет о налете иностранной группы коммандос на стратегический объект в Тунисе, в результате которого будто бы погибли семь полицейских.
Supposedly, now, as then, the world is criminally indifferent. Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
Well, supposedly she's still out there. Будто бы она появляется там.
We're all supposedly equal, but only when... marching to Mass... not to mess. Мы как будто бы все равны, но только по дороге в церковь, а не в столовую.
What is this barn that I'm supposedly entering? Что это за амбар, в который я будто бы захожу?
Больше примеров...