Английский - русский
Перевод слова Supposedly
Вариант перевода Предположительно

Примеры в контексте "Supposedly - Предположительно"

Примеры: Supposedly - Предположительно
But the people rounded up in the latest raid against the opposition were originally imprisoned by Eduard Shevarnadze's government, which Saakashvili helped depose in Georgia's supposedly democratic "Rose revolution" in 2003. Но люди, попавшие в тюрьму при последнем рейде против оппозиции, ранее были посажены в тюрьму правительством Эдуарда Шеварднадзе, которое Саакашвили помог свергнуть во время предположительно демократической «Революции роз» в Грузии в 2003 г.
Via Cornelia is an ancient Roman Road that supposedly ran east-west along the northern wall of the Circus of Nero on land now covered by the southern wall of St. Peter's Basilica. Корнелиева дорога (лат.: Via Cornelia) - древняя римская дорога, проходившая, предположительно, с востока на запад вдоль северной стены цирка Нерона там, где ныне располагается южная стена базилики святого Петра.
ONUB, UNICEF and a number of non-governmental human rights organizations have unsuccessfully urged many governmental departments and ministries to ensure the release of children - supposedly former FNL combatants or collaborators - who are being held in custody at Randa and other State detention centres. ОНЮБ, ЮНИСЕФ и несколько правозащитных неправительственных организаций безуспешно призывали многочисленные департаменты и министерства освободить детей, предположительно являющихся бывшими комбатантами или пособниками НОС и находящихся в заключении в Ранде и других государственных центрах лишения свободы.
The Netherlands had not drawn up a list of supposedly "safe" countries of origin, and thus the situation of asylum-seekers was always the subject of a case-by-case examination. Кроме того, Нидерланды не подготовили список стран происхождения, которые предположительно являются "безопасными", поэтому положение просителей убежища всегда является предметом отдельного рассмотрения.
Mr. Raymond Bay, an upstanding citizen, who was arrested in Berger Park with his hands in his pockets, supposedly making, as the arrest report states, Мистер Рэймонд Бэй - добропорядочный гражданин который был арестован в Бергер Парке с руками в карманах, предположительно совершающий, как сказано в отчете по аресту
We've been rather unfair there, of course, because Welsh people do wear leeks on their heads, but we're going way back to the original battle they fought where supposedly they wore leeks to distinguish themselves. Мы были немного несправедливы, конечно, потому что валлийцы действительно носят порей на своих головах, но мы возвращаемся к временам оригинальной битвы, в которой они сражались, где, предположительно, они носили порей в качестве отличительного знака.
So they carried on rowing and he was dying, because he so wanted to go where this incredible sound was coming from, but he was the only one who ever heard the siren's song and survived, supposedly. Итак они продолжили грести, и он сгорал от желания, потому что он так хотел попасть туда, откуда исходила эта невероятная песня, но он был единственным, кто, предположительно, когда-либо слышал песню сирен и выжил.
Seven arrests in your neighborhood in the last six months, all of them dealers supposedly working for your brother and all of them represented by Peter Goldman. 7 арестов в вашем района за последние полгода, все они - дилеры, предположительно работавшие с вашим братом, и всех представлял Питер Голдман
In the first place, the draft resolution supposedly is based on and implements the outcome document of the 2005 summit, which was the result of secret negotiations conducted behind closed doors, from which more than 170 countries, in the best of cases, were excluded. Прежде всего, этот проект резолюции, предположительно, берет за основу и реализует итоговый документ саммита 2005 года, явившегося результатом тайных переговоров, которые проходили за закрытыми дверями и из которых были исключены по меньшей мере 170 с лишним стран.
But the most shocking aspect of the move is that arts and humanities departments will be targeted more aggressively than science and engineering, which are supposedly better for business. Но самый шокирующий аспект заключается в том, что гуманитарные факультеты и факультеты искусств пострадают больше, чем научные и инженерные, которые предположительно являются полезнее для бизнеса.
In the euro's rise against the dollar, euro bulls supposedly have been reacting to America's current account deficit, the strong euro-zone economy, and rising euro interest rates. Способствуя повышению курса евро по отношению к доллару, трейдеры, предположительно, реагировали на дефицит текущего платежного баланса США, сильную экономику еврозоны и повышение процентных ставок по евро.
The question, then, is this: Why should the governance of countries in Africa be in such crisis today when our people are supposedly better informed? Вопрос тогда заключается в следующем: «Почему управление в странах Африки должно переживать такие кризисы сейчас, когда наши народы предположительно лучше информированы, чем прежде?».
Additionally, decision-making has supposedly been decentralized to various ministries, and new institutions and bodies, such as the National Defence and Security Council and the Supreme State Council, have been created. Кроме того, функции принятия решений предположительно были распределены между различными министерствами и были созданы такие новые институты и органы, как Совет национальной обороны и безопасности и Верховный государственный совет.
Finally, the State party asserts that it cannot be held responsible for the alleged violation of the United Nations Convention which had supposedly taken place on the territory of, and had been caused by, the actions of a third state. Далее государство-участник утверждает, что оно не может считаться ответственным за возможное нарушение Конвенции ООН, которое предположительно имело место на территории третьего государства и было вызвано действиями этого государства.
However, the Committees were unimportant; the point was that the State party had undertaken obligations regarding the international community, and in particular the other States parties and the Libyan people, whose human rights were supposedly protected by the Covenant. Однако важно не то, как обстоит дело с комитетами; суть в том, что государство-участник приняло на себя обязательства перед лицом международного сообщества, и в частности перед другими государствами-участниками и ливийским народом, чьи права человека должны предположительно находиться под защитой Пакта.
Now, the lieutenant who was there at the time - because supposedly it's such a high-profile case - he says, "Looks like a burglary to me." Лейтенант, присутствовавший там в то время... по той причине, что дело предположительно станет громким - сказал: "Как по мне, это ограбление".
(a) First, OIOS noted that according to Mr. Trutschler's story, the agreement between him and his successor to support the daughter in her singing career supposedly was concluded in the summer of 2001. а) во-первых, УСВН отметило, что по версии г-на Тручлера соглашение между ним и его преемником о поддержке певческой карьеры дочери предположительно было достигнуто летом 2001 года.
Moreover, "the financial sectors in many countries" were supposedly "in a strong position to cope with any cyclical challenges and further market corrections to come." Более того "финансовые сектора во многих странах" были предположительно "в хорошем положении, чтобы справиться с любыми циклично возникающими проблемами и предстоящими дальнейшими корректировками рынков".
And there is now a chorus of caution about new regulations, which supposedly might hamper financial markets (including their exploitation of uninformed borrowers, which lay at the root of the problem.) А сегодня снова хором заявляют о необходимости нового регулирования, которое, предположительно, может замедлить рост финансовых рынков (в том числе эксплуатацию ими неосведомленных заемщиков, что лежит в основе проблемы.)
Going on to accuse Soros of creating a shadow government in the US, the show claims that this "greatly resembles" similar organizations that "he has created in other countries" supposedly "before instigating a coup." Продолжая обвинять Сороса в создании теневого правительства в США, в шоу заявляют, что это "сильно напоминает" похожие организации, которые "он создал в других странах", предположительно "перед провоцированием государственного переворота".
Suicide doors were especially popular with mobsters in the gangster era of the 1930s, supposedly owing to the ease of pushing passengers out of moving vehicles, according to Dave Brownell, the former editor of Hemmings Motor News. Они были особенно популярны в эпоху гангстеров 1930-х - предположительно из-за того, что «Гораздо легче кого-нибудь вытолкнуть, имея дверь, удерживаемую ветром» - как заявлял редактор «Hemmings Motor News (англ.)»
Back to the serious and terrible fact, is that in order supposedly to encourage British troops of the Second World War, we put them into rooms and showed them appalling atrocities. Возвращаемся к серьезному и ужасному факту о том, что для того, чтобы предположительно воодушевить британские войска во время Второй мировой войны, их помещали в комнаты и показывали им чудовищные зверства
He was reportedly killed in Bogota on 18 April 1998 by two unidentified men and a woman, supposedly connected to paramilitary groups (23 April 1998); По сообщениям, он был убит в Боготе 18 апреля 1998 года двумя неопознанными мужчинами и женщиной, предположительно связанными с военизированными группами (23 апреля 1998 года);
STPI also reported that near the village of Belinga, located more than 500 km east of Libreville, there is one of the world's biggest untapped iron ore deposits (supposedly 500 million tonnes), which is still surrounded by virgin forest inhabited by pygmy people. СТПИ сообщило также, что в окрестностях деревни Белинга, расположенной более чем в 500 км к востоку от Либревиля, обнаружены крупнейшие в мире неиспользованные запасы железной руды (объемом предположительно в 500 млн. т), которые по-прежнему окружены девственным лесом, где живут пигмеи.
This sickness I supposedly have - it has something to do with that, right? Болезнь, которая предположительно у меня есть, - это с ней связано?