You know that antiviral that James supposedly created? |
Помнишь про то противовирусное средство, что вроде бы создал Джеймс? |
The two supposedly never spoke of the incident again. |
Пара вроде бы никогда больше не вспоминала об этом инциденте. |
Especially coming from people who were supposedly his friends. |
Особенно люди, которые вроде бы были его друзьями. |
We have shown the capacity to resolve supposedly intractable problems. |
Мы продемонстрировали возможности в плане решения вроде бы неразрешимых проблем. |
The rivalry between the big Powers and the arms race have supposedly disappeared. |
Предполагается, что соперничество между крупными державами и гонка вооружений вроде бы прекратились. |
I'm not real keen on... these fellows that are supposedly on our side. |
Мне не слишком нравятся... те парни, которые, вроде бы, на нашей стороне. |
While pastoralists had been denied the land rights supposedly guaranteed to them by the Constitution, the land rights of peasants had been implemented in full. |
Скотоводам в земельных правах было отказано, невзирая на то, что в Конституции они вроде бы гарантированы, а крестьянам, наоборот, они были предоставлены в полном объеме. |
And than created products that supposedly helped you, aids, they helped you be this limitless self. |
И затем создали товары, которые вроде бы помогали вам, они помогали вам быть этой безграничной личностью. |
Supposedly, it was a super fun party. |
Вроде бы, это была супер веселая вечеринка. |
She saw the priest, supposedly. |
Вроде бы видела священника. |
Even the supposedly well-educated ruling class is subject to this bewitchment. |
Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению. |
Saudi Arabia, unlike Yemen, has supposedly created a "model" system for reintegrating and re-educating Guantánamo returnees. |
Саудовская Аравия, в отличие от Йемена, вроде бы создала "образцовую" систему для реинтеграции и перевоспитания вернувшихся из Гуантанамо. |
The Chinese communist government is avowedly atheistic, supposedly does not interfere in religious matters and has totally denounced all policies of the previous imperial dynasties that have ruled China. |
Коммунистическое правительство Китая, являясь нарочито атеистическим, вроде бы не должно вмешиваться в религиозную жизнь своих граждан. К тому же оно осуждает всю политику предшествующих имперских династий, которые управляли Китаем. |
Tens of billions of dollars are supposedly spent on building capacity with people who are paid up to 1,500 dollars a day, who are incapable of thinking creatively, or organically. |
Десятки миллиардов долларов вроде бы тратятся на поддержку по созданию систем, предоставляемую людьми, которым платят до 1500 долларов в день, но которые не способны ни к творческому мышлению, ни к органическим преобразованиям. |
Yarbro was the guy's name and he supposedly died in a "hunting accident." |
Его звали Ярбо и погиб он вроде бы "несчастный случай на охоте." |
Somebody you supposedly cared about. |
Человек, который, вроде бы, был тебе не безразличен. |
This is surprising in an era when treatments that work should supposedly be used with some uniformity. |
Это удивительно в эру, когда действенные способы лечения вроде бы должны использоваться с некоторой постоянностью. |
Good, well, let's go back to antelopes, about which this round supposedly is. |
Вернёмся к антилопам, которым вроде бы посвящён этот раунд. |
There's an administrator in New York who supposedly has the org chart and the name of the ranking doctor. |
Есть администратор в Нью-Йорке, у которого, вроде бы, есть оргструктура и имя главного врача. |