Английский - русский
Перевод слова Supplier
Вариант перевода Поставщик

Примеры в контексте "Supplier - Поставщик"

Примеры: Supplier - Поставщик
The supplier has to accept short-term contracts and cushion fluctuations in demand through varying working hours. Поставщик вынужден соглашаться с краткосрочными контрактами и сглаживать колебания в спросе за счет изменения продолжительности рабочего времени.
Depending on the advantages that a supplier offers to its client, four types of relations may be distinguished. В зависимости от выгод, которые поставщик может предложить своему клиенту, можно выделить четыре вида связей.
It is believed that little if any c-OctaBDE is produced since the major supplier located in North America stopped production in 2004. Считается, что к-октаБДЭ если и производится, то в небольших количествах, с тех пор, как основной поставщик этого вещества, находящийся в Северной Америке, прекратил его производство в 2004 году.
The supplier delivers the order to the customer. З. Поставщик осуществляет поставку заказанных товаров покупателю.
The supplier may also be liable to pay penalties or liquidated damages to the project company for the consequences of failure of its equipment. Поставщик может также быть обязанным выплатить штраф или возмещение заранее оцененных убытков проектной компании в связи с неисправностью ее оборудования.
Any supplier electronically connected to the information network can make instantaneous offers in international markets, and thus participate in the global commodity chains. Любой поставщик, подключенный по электронным каналам к информационной сети, может мгновенно давать предложения на международных рынках и таким образом участвовать в функционировании глобальных систем производства и распределения сырьевых товаров.
The term monopoly in the strict sense refers to a market with only one supplier. Термин "монополия" в строгом смысле слова означает рынок, на котором действует только один поставщик.
4 The supplier has failed to submit a petition following the initial denial by the Committee. 4 Поставщик не обратился с ходатайством после первоначального отклонения Комитетом заявки.
2 The supplier has been notified about item(s) on the list; response is pending. 2 Поставщик уведомляется о позиции (позициях) в списке; ожидается поступление ответа.
Hence, the court reasoned, the supplier's faulty production was not an impediment beyond its control. Следовательно, как рассуждал суд, тот факт, что поставщик произвел дефектный продукт, не был препятствием вне контроля продавца.
In 1998, UNICEF and the equipment supplier launched a five-year programme to support the elimination of neonatal tetanus worldwide. В 1998 году ЮНИСЕФ и поставщик оборудования приступили к осуществлению пятилетней программы в целях оказания поддержки в деле ликвидации во всем мире заболеваний столбняком новорожденных.
The supplier would not support the cost of delivery for the vaccines. Поставщик не будет покрывать расходы на поставку этих вакцин.
Contrary to the key criteria for its selection, the vaccine supplier did not comply with the initial timetable. Поставщик вакцины не соблюдал первоначально установленные сроки поставки, что идет вразрез с основополагающими критериями отбора поставщиков.
In general, it is not the supplier's responsibility if his prioritized contract is not amended in time. Как правило, поставщик не несет ответственности, если изменения, внесенные в приоритетный контракт своевременно не согласованы.
No external supplier without prior knowledge of the United Nations Secretariat structure would easily access procurement information on the web site. Ни один внешний поставщик не может просто получить доступ к информации о закупочной деятельности на веб-сайте без предварительного согласия структуры Секретариата Организации Объединенных Наций.
An arbitration proceeding has commenced against the Organization by a supplier of generators, who has claimed $31 million. Поставщик генераторов возбудил против Организации арбитражное разбирательство, требуя возместить ему расходы в объеме 31 млн. долл. США.
The Board was informed that another supplier had provided insurance to the UNFPA Procurement Services Section for procurement of goods. Комиссия была проинформирована о том, что другой поставщик представил Секции закупок ЮНФПА страховой полис на поставляемые им товары.
Numerous types of different ownership structures can be found anywhere within the wide spectrum of the "buyer - supplier" relationship. В рамках широкого спектра отношений "покупатель - поставщик" можно найти примеры многочисленных видов различных структур собственности.
The supplier provides the relevant reference information on the invoice to initiate automated processes including payment. Поставщик должен указать на счете-фактуре соответствующую справочную информацию для осуществления автоматизированных операций, включая платеж.
The supplier shall reference the CRO in the SDoC. Поставщик включает в ЗПС ссылку на ОЦР.
The source of the ammunition, therefore, is almost certainly a single supplier rather than multiple, disparate sources. Поэтому источником боеприпасов, почти несомненно, является один поставщик, а не несколько разных поставщиков.
Illustration 19-2: A supplier of diesel generators receives a large Internet order from an overseas buyer. Пример 19-2: Поставщик дизельных генераторов получает по интернету крупный заказ от заграничного покупателя.
Thus, the final result was the same: the supplier ranked ahead of the acquisition lender. Таким образом, окончательный результат будет таким же: поставщик стоит впереди кредитора, финан-сирующего приобретение.
The contract contained a paragraph that stated that the supplier had to repair or replace any faulty scale reported by UNICEF. В контракте было предусмотрено положение о том, что поставщик обязан отремонтировать или заменить любые неисправные весы по претензии ЮНИСЕФ.
A foreign supplier could ally itself with a New York partner which would carry out the installation. Зарубежный поставщик может действовать сообща с партнером в Нью-Йорке, который будет выполнять монтажные работы.