| Especially when you have another lumber supplier. | Особенно учитывая, что у тебя есть другой поставщик древесины. |
| Maybe your supplier found out that she knew your little secret. | Может, твой поставщик узнал, что она в курсе вашей маленькой тайны. |
| However, the supplier has filed a claim contesting the arbitration award, which the Organization is opposing. | Тем не менее поставщик подал на это арбитражное решение апелляционную жалобу, которую Организация оспаривает. |
| According to official sources, the Territory has a monopoly supplier of electricity that produces electricity exclusively from diesel-powered generators. | По данным из официальных источников, в территории действует монопольный поставщик электроэнергии, производящий ее исключительно при помощи дизельных генераторов. |
| Typically these contracts specified that the supplier could not claim any payment in excess of the NTE amount. | Как правило, в таких контрактах уточнялось, что поставщик не может претендовать на какие-либо выплаты сверх суммы НПП. |
| Required the supplier to re-perform the work at no extra cost. | Поставщик обязан переделать работу без какой-либо дополнительной оплаты. |
| In Copenhagen, a joint bid for health insurance resulted in the supplier offering the agencies different prices, some more favourable than others. | В Копенгагене после подачи совместной заявки на медицинское страхование поставщик предложил учреждениям разные цены - одним более выгодные, другим - менее. |
| The supplier may not agree to extend the terms and conditions to other United Nations organizations. | Поставщик может не согласиться с распространением условий на другие организации системы Организации Объединенных Наций. |
| Whereas, the original supplier also claimed installation charges. | При этом первоначальный поставщик также потребовал взыскания расходов по монтажу. |
| When the supplier failed to comply with the SCC awards, the buyer sought enforcement in Ukraine. | Когда поставщик не выполнил арбитражные решения ТПС, покупатель подал ходатайство об их приведении в исполнение на Украине. |
| However, the supplier did not challenge the awards as there was no legal basis to do so under Swedish law. | Поставщик оспаривать эти решения не стал из-за отсутствия для этого законных оснований по шведскому законодательству. |
| However, the supplier failed to provide any evidence supporting this argument. | Однако поставщик не представил никаких доказательств в подтверждение этого заявления. |
| The first-tier supplier generally provides design and innovation capabilities. | Этот поставщик, обладающий инновационным потенциалом, обычно осуществляет проектирование. |
| In other words, the supplier may, or may not, be owned by the principal. | Другими словами, поставщик может и не находиться в собственности головной компании. |
| All cases describe global production arrangements where the principal is located in one country and the supplier in another country. | Во всех случаях описываются глобальные модели производства, в которых головное предприятие расположено в одной стране, а поставщик - в другой. |
| Following ISIC Rev. both the principal and supplier are classified in the manufacturing industry. | В соответствии с классификацией МСОК, ред. 4, и головное предприятие, и поставщик относятся к обрабатывающей промышленности. |
| The supplier supplies all the production workers required to make the shoe. | Поставщик предоставляет всех производственных рабочих, необходимых для изготовления обуви. |
| Example A2 illustrates the case where the principal purchases all the required material inputs and the supplier does not purchase any of the materials. | Пример А2 иллюстрирует случай, когда головное предприятие закупает все необходимые материальные ресурсы, а поставщик не приобретает каких-либо материалов. |
| In some processing arrangements, the supplier may purchase some of the material inputs. | В ряде моделей обработки поставщик может приобретать некоторые из материальных факторов производства. |
| The supplier in country B purchases the materials and receives the returns to the intellectual property embedded in the shoe. | Поставщик в стране В закупает материалы и получает прибыль от интеллектуальной собственности, овеществленной в обуви. |
| Both the principal and the supplier are classified in the appropriate service industry. | И головное предприятие, и поставщик включаются в соответствующую классификационную группу сектора услуг. |
| He's a drug supplier, offer him new territory. | Он поставщик наркотиков, предложи ему новую территорию. |
| Now, Charlie, you got a supplier without a face. | Так, Чарли у тебя поставщик без лица. |
| Sorry, but we already have a supplier. | Простите, но у нас уже есть поставщик. |
| But his supplier was, the real deal. | А вот его поставщик - настоящий воротила. |