| You're not the only supplier in London, you know. | Ты ведь в Лондоне не единственный поставщик. |
| Now, I may be in need of a new supplier to my Red Guards. | Возможно, мне понадобится новый поставщик для гвардейцев. |
| Okay, he's got a different supplier. | Ладно, у него есть другой поставщик. |
| There's a supplier out of the Philippines bringing in a big shipment. | Есть поставщик с Филиппин, возит большими партиями. |
| If you've got a decent supplier. | Если конечно у тебя есть хороший поставщик. |
| They made me run the RFID tags, hijacked them before my supplier could take delivery. | Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку. |
| They want to know who our supplier is. | Они хотят знать, кто наш поставщик. |
| Well, supplier's a petty officer out of Belle Chasse. | Поставщик - старшина из Белл Чейза. |
| No, I'm your new supplier. | Нет. Я твой новый поставщик. |
| The court dealt with the CISG articles argued by the supplier in its cross appeal. | Федеральный суд рассмотрел вопрос о применимости статей КМКПТ, на которые ссылался поставщик во встречной апелляции. |
| Such deductions should be reflected by the supplier in the electric energy fees. | Поставщик должен был затем отразить эту скидку в цене на электроэнергию. |
| This refers to a vital contract for electricity generation, where the originally contracted supplier was unable to deliver. | Речь идет о важном контракте на поставку оборудования для выработки электроэнергии, которое первоначальный поставщик не смог поставить. |
| In these cases, the manufacturer or supplier can choose or competent authorities may prescribe the most appropriate phrase. | В этих случаях предприятие-изготовитель или поставщик может выбрать наиболее подходящую фразу либо такая фраза может быть предписана компетентным органом. |
| A weapon of any kind may be imported into Azerbaijan only if the supplier is a State organization authorized to conduct such transactions. | Любой вид оружия может быть импортирован в Азербайджан только в том случае, если поставщик является государственной организацией, имеющей право выполнять подобный вид операций. |
| The jewellery supplier stated that the new inventory list was based solely on his personal recollection of the claimant's purchases. | Поставщик ювелирных изделий заявил, что новая инвентарная ведомость была составлена исключительно на основе его личных воспоминаний о покупках, сделанных заявителем. |
| Although the financing for the acquisition originated in a Swedish-funded project, the supplier refused to make the sale on the grounds of the embargo. | Хотя финансирование этой покупки осуществлялось в рамках проекта с использованием средств Швеции, поставщик отказался от сделки под предлогом блокады. |
| However, an excellent low-noise supplier also exists at the L'viv Centre of the Institute for Space Research in Ukraine. | Вместе с тем поставщик отличной аппаратуры с низким уровнем шумов имеется также во львовском центре Института космических исследований Украины. |
| The documentation showed that the carpet supplier had sold these items to the claimant over a period of time. | Из документов следовало, что поставщик продавал указанные ковры заявителю в течение некоторого периода времени. |
| We can help you to register as official supplier of the US Government. | Мы можем помочь Вам зарегистрироваться как Официальный поставщик правительства США. |
| JSP is the world's leading supplier for EPP used in automotive systems and parts, packaging and emerging consumer product markets. | JSP - всемирный ведущий поставщик EPP, используемого в автомобильных системах и частях, упаковке и на новых рынках потребительских товаров. |
| ACP (Auto-China-Parts) International - leading and biggest auto parts supplier in China for aftermarket needs. | АСР (Auto-china-parts)International - ведущий и крупнейший поставщик автомобильных запчастей в Китае. |
| A supplier in equipment, tools, service and technical solutions for the mining and construction industries. | Поставщик оборудования, инструментов, услуг и технических решений для горнодобывающей и строительной отраслей. |
| No, the fuel supplier can always be chosen in a separate tender. | Нет, поставщик топлива в любой момент может быть выбран в отдельном тендере. |
| Since December 2002 OJSC KAMAZ is an official supplier of the UN (reg. | С декабря 2002 года ОАО «КАМАЗ» - официальный поставщик ООН (рег. |
| Though, any unreliable supplier can cause you some trouble. | Разумеется, любой ненадежный поставщик может вам создать проблемы. |