Well, he says he's got a supplier. |
Ну, он сказал, что у него есть поставщик. |
But my Chinese supplier said he needed help getting some family members back into the country. |
Но мой китайский поставщик сказал, что ему нужна помощь, чтобы привезти семью в страну. |
It was therefore felt that use merely of the term "supplier" would be too narrow. |
Поэтому было высказано мнение о том, что использование только термина "поставщик" слишком сужает данное понятие. |
With an annual output of 3,000 to 3,500 tons, South-West Asia is a major producer and supplier of drugs at the international level. |
При ежегодном производстве в 3000-3500 тонн Юго-Восточная Азия - это крупнейший в мире производитель и поставщик наркотиков на международный рынок. |
We'd go inside the dispensary ourselves, but since you're the supplier... |
Мы бы сами пошли в диспансер, но поскольку вы поставщик... |
In January 1996, the supplier delivered the roster's registration system and UNOPS is now testing it. |
В январе 1996 года поставщик представил систему регистрации для целей составления списка, и в настоящее время УОПООН проводит ее испытания. |
Similarly, the supplier may have difficulty in complying with the tax rules of the country where the customer is located. |
Аналогичным образом, поставщик может сталкиваться с трудностями в процессе соблюдения налоговых правил страны, в которой находится клиент. |
The vendor or supplier must evaluate each system in terms of security controls before the system is put on the market. |
Продавец или поставщик должны оценивать каждую систему до ее выпуска на рынок с точки зрения мер обеспечения безопасности. |
A supplier and the procurement network were also identified. |
Были установлены поставщик и каналы закупок. |
A supplier of certification services shall be liable for its failure to satisfy the requirements of paragraph (1). |
Поставщик сертификационных услуг несет финансовую ответственность за невыполнение требований пункта 1. |
In some cases, a supplier can exercise control over the product market. |
В некоторых случаях поставщик может осуществлять контроль над определенным товарным рынком. |
New supplier(s) may also be considered for registration at any time, provided they fulfil all the required conditions. |
Новый поставщик может также быть рассмотрен для регистрации в любое время при условии, что он отвечает всем установленным требованиям. |
The supplier failed to deliver the equipment despite having received the advance payment, which represented 40 per cent of the cost. |
Несмотря на получение аванса, составлявшего 40 процентов от стоимости товара, поставщик не поставил оборудование. |
The Dubai-based supplier placed the order for the uniforms in Pakistan, and they were then re-exported through the Dubai free zone. |
Дубайский поставщик заказал пошив обмундирования в Пакистане, а затем оно было реэкспортировано через Дубайскую свободную зону. |
A supplier of the necessary software had been identified, and the introduction of the new system was planned for 2003/04. |
Был выбран поставщик необходимого программного обеспечения, а внедрение новой системы было запланировано на период 2003 - 2004 годов. |
The supplier sent these items directly to the plaintiff. |
Поставщик отослал эти изделия непосредственно истцу. |
The supplier of the weapons, Valery Cherny, was in the Ukraine at that time. |
В это время поставщик оружия Валерий Черный находился на Украине. |
A supplier may also use the concept of a lease to sell goods to a buyer. |
Для продажи товаров покупателю поставщик может использовать также концепцию аренды. |
The supplier itself has a cost of obtaining funds in order to extend these credit terms. |
Поставщик сам несет издержки, связанные с получением средств для предоставления кредита. |
There was evidence to suggest that the current supplier did not provide the most advantageous terms. |
Есть основания полагать, что нынешний поставщик услуг не обеспечивает наиболее выгодных условий. |
The supplier offered a software package of international administrative programs. |
Поставщик предложил пакет компьютерных международных административных программ. |
In this business model, the supplier takes over responsibility for the use of the chemical, its recycling and its treatment and disposal. |
В этой бизнес-модели поставщик принимает на себя ответственность за использование химического вещества, его утилизацию, обработку и удаление. |
The Italian supplier sued the Greek company for the payment of the price, as well as of interests and damages. |
Итальянский поставщик возбудил иск против греческой компании об уплате цены, а также процентов и возмещения ущерба. |
In addition, the specialized supplier gains access to a reliable market, provided the customer remains viable. |
Кроме того, специализирующийся в какой-то области поставщик получает доступ на надежный рынок при условии, что его клиент остается платежеспособным. |
The supplier can only survive if it achieves leadership on a cost basis. |
Поставщик может выжить только в том случае, если он станет лидером с точки зрения дешевизны производства. |