Английский - русский
Перевод слова Supplier
Вариант перевода Поставщик

Примеры в контексте "Supplier - Поставщик"

Примеры: Supplier - Поставщик
Well, he says he's got a supplier. Ну, он сказал, что у него есть поставщик.
But my Chinese supplier said he needed help getting some family members back into the country. Но мой китайский поставщик сказал, что ему нужна помощь, чтобы привезти семью в страну.
It was therefore felt that use merely of the term "supplier" would be too narrow. Поэтому было высказано мнение о том, что использование только термина "поставщик" слишком сужает данное понятие.
With an annual output of 3,000 to 3,500 tons, South-West Asia is a major producer and supplier of drugs at the international level. При ежегодном производстве в 3000-3500 тонн Юго-Восточная Азия - это крупнейший в мире производитель и поставщик наркотиков на международный рынок.
We'd go inside the dispensary ourselves, but since you're the supplier... Мы бы сами пошли в диспансер, но поскольку вы поставщик...
In January 1996, the supplier delivered the roster's registration system and UNOPS is now testing it. В январе 1996 года поставщик представил систему регистрации для целей составления списка, и в настоящее время УОПООН проводит ее испытания.
Similarly, the supplier may have difficulty in complying with the tax rules of the country where the customer is located. Аналогичным образом, поставщик может сталкиваться с трудностями в процессе соблюдения налоговых правил страны, в которой находится клиент.
The vendor or supplier must evaluate each system in terms of security controls before the system is put on the market. Продавец или поставщик должны оценивать каждую систему до ее выпуска на рынок с точки зрения мер обеспечения безопасности.
A supplier and the procurement network were also identified. Были установлены поставщик и каналы закупок.
A supplier of certification services shall be liable for its failure to satisfy the requirements of paragraph (1). Поставщик сертификационных услуг несет финансовую ответственность за невыполнение требований пункта 1.
In some cases, a supplier can exercise control over the product market. В некоторых случаях поставщик может осуществлять контроль над определенным товарным рынком.
New supplier(s) may also be considered for registration at any time, provided they fulfil all the required conditions. Новый поставщик может также быть рассмотрен для регистрации в любое время при условии, что он отвечает всем установленным требованиям.
The supplier failed to deliver the equipment despite having received the advance payment, which represented 40 per cent of the cost. Несмотря на получение аванса, составлявшего 40 процентов от стоимости товара, поставщик не поставил оборудование.
The Dubai-based supplier placed the order for the uniforms in Pakistan, and they were then re-exported through the Dubai free zone. Дубайский поставщик заказал пошив обмундирования в Пакистане, а затем оно было реэкспортировано через Дубайскую свободную зону.
A supplier of the necessary software had been identified, and the introduction of the new system was planned for 2003/04. Был выбран поставщик необходимого программного обеспечения, а внедрение новой системы было запланировано на период 2003 - 2004 годов.
The supplier sent these items directly to the plaintiff. Поставщик отослал эти изделия непосредственно истцу.
The supplier of the weapons, Valery Cherny, was in the Ukraine at that time. В это время поставщик оружия Валерий Черный находился на Украине.
A supplier may also use the concept of a lease to sell goods to a buyer. Для продажи товаров покупателю поставщик может использовать также концепцию аренды.
The supplier itself has a cost of obtaining funds in order to extend these credit terms. Поставщик сам несет издержки, связанные с получением средств для предоставления кредита.
There was evidence to suggest that the current supplier did not provide the most advantageous terms. Есть основания полагать, что нынешний поставщик услуг не обеспечивает наиболее выгодных условий.
The supplier offered a software package of international administrative programs. Поставщик предложил пакет компьютерных международных административных программ.
In this business model, the supplier takes over responsibility for the use of the chemical, its recycling and its treatment and disposal. В этой бизнес-модели поставщик принимает на себя ответственность за использование химического вещества, его утилизацию, обработку и удаление.
The Italian supplier sued the Greek company for the payment of the price, as well as of interests and damages. Итальянский поставщик возбудил иск против греческой компании об уплате цены, а также процентов и возмещения ущерба.
In addition, the specialized supplier gains access to a reliable market, provided the customer remains viable. Кроме того, специализирующийся в какой-то области поставщик получает доступ на надежный рынок при условии, что его клиент остается платежеспособным.
The supplier can only survive if it achieves leadership on a cost basis. Поставщик может выжить только в том случае, если он станет лидером с точки зрения дешевизны производства.