At the ASEAN Summit, held in April 2013, leaders of ASEAN countries had reaffirmed their commitment to strengthening regional cooperation on combating terrorism and transnational crime. |
На Саммите АСЕАН, состоявшемся в апреле 2013 года, руководители стран АСЕАН подтвердили свою приверженность укреплению регионального сотрудничества в борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью. |
At the administrative session held on 30 June 2011, the Prosecutor General of the Republic of Korea was elected President of the Summit by acclamation. |
На организационном заседании, состоявшемся 30 июня 2011 года, Генеральный прокурор Республики Корея был избран Председателем Саммита путем аккламации. |
It is in fact worth noting that this link became a recurring feature of most interventions at the recent Millennium Summit. |
Следует отметить, что на эту связь неоднократно ссылались в ходе выступление на недавно состоявшемся Саммите тысячелетия. |
It is recalled that the international community was invited to address its cooperation to the special needs of Africa at the Millennium Summit last September. |
Следует напомнить, что на состоявшемся в сентябре прошлого года Саммите тысячелетия международному сообществу было предложено увязать сотрудничество со специфическими потребностями Африки. |
Our Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs, Mr. Somsavat Lengsavad, reiterated this position in his statement during the Millennium Summit held in September last year. |
Заместитель премьер-министра и министр иностранных дел нашей страны г-н Сомсават Ленгсават подтвердил нашу позицию в своем выступлении на Саммите тысячелетия, состоявшемся в сентябре прошлого года. |
At the Summit, the leaders also agreed to adopt a regional plan of action to conserve and sustainably manage coastal and marine resources in the region. |
На состоявшемся саммите руководители договорились также принять региональный план действий по сохранению прибрежных и морских ресурсов региона и рачительному распоряжению ими. |
At the Summit on Climate Change held in September, the President of Ukraine had proposed an international document that would contain a world environmental constitution. |
На состоявшемся в сентябре Саммите по вопросам изменения климата президент Украины предложил принять международный документ, в котором содержалась бы Всемирная экологическая хартия. |
Although there are no legally binding requirements to support its implementation, the Strategic Approach received the endorsement of heads of State and Government at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in 2002, and at the 2005 World Summit, held in New York. |
Хотя юридически обязательных требований по поддержке его осуществления не существует, Стратегический подход был одобрен главами государств и правительств на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Йоханнесбурге в 2002 году, и на Всемирном саммите 2005 года, состоявшемся в Нью-Йорке. |
The second CICA Summit, held on 17 June 2006 in Almaty, adopted the Declaration of the second CICA Summit and signed the statute of the CICA secretariat. |
На втором Саммите СВМДА, состоявшемся 17 июня 2006 года в Алматы, была принята Декларации второго Саммита СВМДА и подписано соглашение о секретариате СВМДА. |
More recently, at the Ministerial Review Summit on the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, held in Geneva last month, the 85 countries participating in the Summit reaffirmed that development, peace and security, and human rights are interlinked. |
Позднее на Саммите по обзору хода осуществления Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии, состоявшемся в Женеве в прошлом месяце, 85 стран, участвовавших в нем, вновь подтвердили, что развитие, мир и безопасность и права человека взаимосвязаны. |
He affirmed this interest in his address during the 19th Summit of the African Union held in Malabo, Equatorial Guinea in June 2011. |
Он подтвердил эту заинтересованность в своем выступлении на девятнадцатом саммите Африканского союза, состоявшемся в Малабо, Экваториальная Гвинея, в июне 2011 года. |
They have demonstrated exemplary leadership and commitment, as illustrated by the ECCAS Extraordinary Summit held in N'Djamena on 9 and 10 January 2014. |
Снискав репутацию умелых и самоотверженных руководителей, они вновь подтвердили ее на внеочередном саммите ЭСЦАГ, состоявшемся в Нджамене 9 и 10 января 2014 года. |
Viet Nam has acceded to various international commitments concerning social security, such as the Millennium Declaration adopted at the United Nations Summit held in 2000. |
Вьетнам присоединился к различным международным обязательствам в отношении социального обеспечения, таким как Декларация тысячелетия, принятая на Саммите Организации Объединенных Наций, состоявшемся в 2000 году. |
It is therefore not surprising that the most recent African Union Summit, in Kampala, focused its work on the MDGs, especially maternal and child health. |
Поэтому неудивительно, что на недавно состоявшемся саммите Африканского союза в Кампале упор делался на ЦРДТ, особенно на материнское и детское здоровье. |
Group of Eight leaders at the Gleneagles Summit emphasized the need for further cooperation to identify, track and freeze relevant financial transactions and assets. |
На состоявшемся в Глениглсе саммите лидеры Группы восьми подчеркнули необходимость дальнейшего сотрудничества в области выявления, отслеживания и замораживания соответствующих финансовых сделок и активов. |
The Africa Fertilizer Summit held in June 2006 in Abuja mapped out a common strategy for the continent to achieve food self-sufficiency and launch the rural economic transformation required to overcome extreme poverty. |
В июне 2006 года на состоявшемся в Абудже Африканском саммите по удобрениям была намечена общая стратегия достижения континентом продовольственной самообеспеченности и начала экономических преобразований на селе, необходимых для преодоления крайней нищеты. |
At the Summit of the China-Africa Forum on Cooperation held a few days earlier, his Government had proposed additional measures to accelerate development in Africa. |
На Саммите Китайско-Африканского форума по сотрудничеству, состоявшемся несколько дней назад, правительство Китая выступило с предложением о дальнейших мерах по ускорению развития в Африке. |
At the SADC Summit held in Blantyre, Malawi, in August 2001, SADC approved concrete measures in response to Security Council sanctions against UNITA. |
На состоявшемся в Блантайре, Малави, в августе 2001 года саммите САДК Сообщество одобрило конкретные меры в осуществление установленных Советом Безопасности в отношении УНИТА санкций. |
Here, we would like to point out the significance of the Middle East Development Bank, which was established during the recent Amman Summit. |
В этой связи мы хотели бы указать на значимость Ближневосточного банка развития, который был учрежден на недавно состоявшемся Амманском "саммите". |
At the Summit in Brussels in October, we decided to support these two countries in their efforts to achieve EU membership in 2007. |
На саммите, состоявшемся в октябре в Брюсселе, мы решили поддержать эти две страны в их усилии стать членами Евросоюза в 2007 году. |
At the Ibero-american Creative Summit, held in Aviles, Spain, Spanish, Portuguese and Latin American film and television professionals were introduced to the United Nations. |
На Иберо-американском творческом саммите, состоявшемся в Авилесе, (Испания), испанские, португальские и латиноамериканские работники кино и телевидения были представлены Организации Объединенных Наций. |
The Permanent Forum thanks the permanent participants of the Arctic Council for the Moscow Declaration, signed at the Arctic Indigenous Leaders Summit held in April 2010. |
Постоянный форум благодарит постоянных участников Арктического совета за подписание Московской декларации на состоявшемся в апреле 2010 года Саммите лидеров коренных народов Арктики. |
At the World Summit on 14 September 2005, 79 countries backed the Declaration on innovative sources of financing for development encouraging further work on an international solidarity contribution. |
На Всемирном саммите, состоявшемся 14 сентября 2005 года, 79 стран одобрили Декларацию о нетрадиционных источниках финансирования развития, призвав к продолжению работы по вопросу международных единых отчислений. |
At the United Nations Millennium Summit in 2000, world leaders agreed to eight goals to be achieved by 2015. |
На состоявшемся в 2000 году Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций мировые лидеры согласовали восемь целей, которые должны быть достигнуты к 2015 году. |
The 12th IGAD Summit, held in Addis Ababa on 14 June 2008, also discussed the situation between Djibouti and Eritrea. |
Ситуация в отношениях между Джибути и Эритреей была также обсуждена на двенадцатом саммите МОВР, состоявшемся 14 июня 2008 года в Аддис-Абебе. |