Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Состоявшемся

Примеры в контексте "Summit - Состоявшемся"

Примеры: Summit - Состоявшемся
Recalling also the 2005 World Summit, held in New York from 14 to 16 September 2005, and its outcome document, напоминая также о Всемирном саммите 2005 года, состоявшемся 14-16 сентября 2005 года в Нью-Йорке, и ссылаясь на его итоговый документ,
The Departments of State, Energy and Defense, for example, coordinate their efforts to support the development of Nuclear Security Centers of Excellence in light of commitments made by several countries at the 2010 Nuclear Security Summit. Государственный департамент и министерства энергетики и обороны, например, координируют свои усилия в поддержку создания центров передового опыта в области ядерной безопасности с учетом обязательств, принятых на себя несколькими странами на состоявшемся в 2010 году Саммите по ядерной безопасности.
Welcoming the ten-year implementation plan for a global earth observation system or systemssystem of systems adopted at the third Earth Observation Summit on 16 February 2005 in Brussels, приветствуя десятилетний план развертывания глобальной системы систем наблюдения за Землей, принятый на третьем Совещании на высшем уровне по наблюдению за Землей, состоявшемся 16 февраля 2005 года в Брюсселе,
As we all know, last year's historic Millennium Summit produced the Millennium Declaration, and as follow-up the General Assembly adopted resolution 55/162, which requested the Secretary-General, among others, to prepare a long-term "road map" towards the implementation of the Millennium Declaration. Как все вы знаете, на состоявшемся в прошлом году Саммите тысячелетия была принята Декларация тысячелетия и затем Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 55/162, в которой она просила Генерального секретаря, в частности подготовить долгосрочный план осуществления Декларации тысячелетия.
At the Millennium Summit, held at the turn of a new century, world leaders reaffirmed their commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter and proclaimed their firm resolve to work together towards a more efficient and revitalized United Nations. На Саммите тысячелетия, состоявшемся на пороге нового столетия, мировые лидеры подтвердили свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и заявили о твердой решимости вместе работать для того, чтобы сделать Организацию Объединенных Наций более эффективной и более активной.
It included the long-term aim of facilitating the use of opportunities, resources and existing networks in developing countries to help the countries of the South to achieve their development objectives, especially those formalized as the Millennium Development Goals following the Millennium Summit in 2000. Она включает долгосрочную цель содействия использованию возможностей, ресурсов и существующих в развивающихся странах сетей взаимодействия для оказания помощи странам Юга в достижении своих целей в области развития, особенно целей, сформулированных в Декларации тысячелетия на состоявшемся в 2000 году Саммите тысячелетия.
The Millennium Summit, held at United Nations Headquarters in New York from 6 to 8 September 2000, produced the United Nations Millennium Declaration, which was adopted by the General Assembly at its fifty-fifth session. На Саммите тысячелетия, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 6-8 сентября 2000 года, была подготовлена Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая была принята Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят пятой сессии.
Building on those decisions, leaders participating in the Group of Eight and the Group of Eight Plus Five Summit, held in Germany in 2007, agreed to move forward within the United Nations framework and to act to address climate change. На основе этих решений лидеры, участвовавшие в Саммите Группы восьми и Группы восьми + 5, состоявшемся в Германии в 2007 году, договорились продолжить свою деятельность в рамках Организации Объединенных Наций и принять меры по рассмотрению проблемы изменения климата.
Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005, including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, ссылаясь на Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, принятый на заседании, состоявшемся 14-16 сентября 2005 года, включая приверженность полному осуществлению Декларации о приверженности,
We reaffirm our will to work together for our common security, including the fulfilment of the commitments made at the Washington Nuclear Security Summit in April 2010, and especially to work on securing vulnerable nuclear materials. Мы вновь подтверждаем свою волю добиваться совместного обеспечения нашей общей безопасности, в том числе выполнения обязательств, принятых на Международном саммите по ядерной безопасности в Вашингтоне, состоявшемся в апреле 2010 года, и прежде всего в деле обеспечения безопасности уязвимых ядерных материалов.
22 September: presented a statement on climate justice and participated in panel discussion on adaptation technologies at the Summit on Climate Change held in New York 22 сентября - заявление по климатической справедливости и участие в рамках экспертной группы в дискуссии по адаптационным технологиям на Саммите по проблеме изменения климата, состоявшемся в Нью-Йорке;
The Office participated in the sixth meeting of the Global Compact, held in New York on 23 June 2010, and in the Global Compact Leaders Summit, held in New York on 24 and 25 June 2010. Управление участвовало в шестом совещании участников Глобального договора, состоявшемся в Нью-Йорке 23 июня 2010 года, а также в работе саммита руководителей инициативы "Глобальный договор", проходившего в Нью-Йорке 24-25 июня 2010 года.
States members of the African Union demonstrate continued commitment to disaster risk reduction through the adoption by the Executive Council of the African Union, at the January 2011 Summit, of a decision on the report of the Second African Ministerial Conference on Disaster Risk Reduction. Государства - члены Африканского союза демонстрируют неуклонную приверженность решению задач по уменьшению опасности бедствий, что выражается в принятии Исполнительным советом Африканского союза на саммите, состоявшемся в январе 2011 года, решения о докладе второй Конференции африканских стран на уровне министров по уменьшению опасности бедствий.
Mr. Cannon (Canada) said that at the Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., in April 2010, the 47 participating countries had recognized nuclear terrorism as a significant security threat and expressed their commitment to enhancing nuclear security. Г-н Кэннон (Канада) говорит, что на Саммите по ядерной безопасности, состоявшемся в апреле 2010 года в Вашингтоне, О. К., 47 стран-участниц признали, что ядерный терроризм является существенной угрозой безопасности, и выразили свою решимость укреплять ядерную безопасность.
(b) World Family Summit +4, on "Lives in the balance: a global mobilization for the achievement of Millennium Development Goals Nos. 4 and 5: ensuring the rights to survival, protection and development", held in Cairo in December 2008; Ь) Всемирном саммите по вопросам семьи + 4 по теме «Ставка - жизнь: глобальная мобилизация на достижение целей 4 и 5 Декларации тысячелетия: обеспечение прав на выживание, на защиту и на развитие», состоявшемся в Каире в декабре 2008 года;
She referred to the 2005 Gleneagles G8 summit where countries promised to increase official development assistance by $50 billion by 2010, a promise that remains unfulfilled. Она напомнила о том, что на саммите Группы 8, состоявшемся в 2005 году в Глениглсе, страны пообещали к 2010 году увеличить официальную помощь в целях развития на 50 млрд. долл. США, однако это обещание так и осталось невыполненным.
My Special Representative devoted major efforts to launching the direct dialogue on practical issues of mutual interest between Pristina and Belgrade to which the parties committed themselves at the European Union-Western Balkans summit in Thessaloniki in June 2003. Мой Специальный представитель приложил огромные усилия в целях налаживания между Приштиной и Белградом прямого диалога по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес, - диалога, начать который стороны сами пообещали на саммите Европейский союз - Западные Балканы, состоявшемся в Салониках в июне 2003 года.
Affirming the commitment made at the 2005 World Summit and the 2010 high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals to make the fight against corruption a priority at all levels and to curb the illicit transfer of funds, подтверждая обязательство, принятое на Всемирном саммите 2005 года и на состоявшемся в 2010 году пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, придавать борьбе с коррупцией первостепенное значение на всех уровнях и пресекать незаконный перевод средств,
In the light of the announcement by Kuwait and the work programme adopted by the Economic, Development and Social Summit, held in Kuwait on 19 and 20 January 2009, принимая во внимание заявление Кувейта и рабочую программу, принятую на Арабском саммите по экономическим и социальным вопросам и вопросам развития, состоявшемся в Кувейте 19 - 20 января 2009 года,
The re-nationalisation of the priorities of the member states became clear at the Berlin summit earlier this year. Ренационализация приоритетов стран членов стала очевидной на берлинском саммите, состоявшемся в начале этого года.
Erdogan stressed this pro-Western orientation again but a few weeks later, at the EU enlargement summit held in Copenhagen in mid-December. Эрдоган еще раз подчеркнул свою прозападную ориентацию несколько недель спустя на состоявшемся в середине декабря в Копенгагене саммите, посвященном расширению Европейского Союза.
The theme of the summit was globalization challenges and opportunities for Africa. Я имел честь участвовать во франко-африканском саммите, состоявшемся на прошлой неделе в Яунде, в Республике Камерун.
The proposal that led to the so-called MDRI was endorsed in July 2005 by G-8 summit held at Gleneagles, Scotland. Данное предложение, приведшее к разработке так называемой многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности, было одобрено на саммите Группы восьми, состоявшемся в июле 2005 года в Глениглсе, Шотландия.
These rumors obligated the French Foreign Minister Roland Dumas to formally deny the existence of such clauses in the Franco-African summit held in Bujumbura in December. Из Нджамены стали широко распространяться слухи о том, что у франко-ливийского соглашения были некие секретные статьи, и французскому министру внешних сношений Ролану Дюма пришлось официально опровергать эти слухи на франко-африканском саммите, состоявшемся в Бужумбуре в декабре 1984 года.
At their 2013 summit, held in South Africa, BRICS decided to establish a development bank and a $100 billion contingency reserve arrangement to tackle any possible financial crisis in the emerging economies. Страны БРИКС на своем саммите 2013 года, состоявшемся в Южной Африке, приняли решение о создании банка развития и формировании чрезвычайного резерва в объеме 100 млрд. долл. США для устранения последствий любого возможного финансового кризиса в странах с формирующейся рыночной экономикой.