At the Group of Eight Summit in Saint Petersburg in July, Canada announced new funding commitments in support of Africa. |
На саммите Группы восьми в Санкт-Петербурге, состоявшемся в июле, Канада объявила о новых финансовых обязательствах в поддержку Африки. |
The Group of Eight (G-8) Summit in St. Petersburg this summer emphasized the importance of global energy security. |
На саммите Группы восьми в Санкт Петербурге, состоявшемся этим летом, подчеркивалось значение глобальной энергетической безопасности. |
In May 2003, over 300 young people attended a Youth Summit in Washington DC. |
В мае 2003 года более 300 молодых людей участвовали в состоявшемся в Вашингтоне, округ Колумбия, Молодежном саммите. |
Turkic Culture and Heritage foundation launched by the initiative of Azerbaijan at the Second Summit of Turkic Council held in Bishkek in 2012. |
Фонд тюркской культуры и наследия был основан по инициативе Азербайджана на втором саммите тюркского совета, состоявшемся в Бишкеке в 2012 году. |
In 1975, French President Valéry Giscard d'Estaing attended the France-Africa Summit held in Bangui. |
В 1975 году президент Франции Валери Жискар д'Эстен принял участие во франко-африканском саммите, состоявшемся в Банги. |
Measures announced at the recently held Lyon Summit could not have been more timely. |
Меры, объявленные на недавно состоявшемся в Лионе саммите, были весьма своевременными. |
At an Integration Summit in July 2007, the Federal Chancellor presented a National Integration Plan. |
На "Интеграционном саммите", состоявшемся в июле 2007 года, федеральный канцлер представила национальный план по интеграции. |
This has been highlighted at numerous conferences, most recently at the 2002 World Summit on Sustainable Development. |
На это обращалось особое внимание на многочисленных конференциях и, в частности, на состоявшемся в 2002 году Всемирном саммите по устойчивому развитию. |
Our strategic partnership was reaffirmed and consolidated in April 2000 at the Africa-Europe Summit in Cairo. |
Наше стратегическое партнерство было подтверждено и укреплено в апреле 2000 года на африканско-европейском саммите, состоявшемся в Каире. |
These and many other weighty global issues were discussed at the first ever South Summit held in Havana last April. |
Эти и многие другие серьезные глобальные вопросы обсуждались на первом саммите стран Юга, состоявшемся в Гаване в апреле этого года. |
The Law was endorsed by the Extraordinary Summit of ECOWAS leaders held at Abuja on 21 May 1997. |
Этот закон был одобрен на Чрезвычайном совещании на высшем уровне руководителей ЭКОВАС, состоявшемся 21 мая 1997 года в Абудже. |
The second Earth Observation Summit, in Japan in April 2004, had adopted a draft implementation plan. |
На втором Саммите наблюдения Земли, состоявшемся в Японии в апреле 2004 года, был принят проект плана осуществления. |
The organization was also present at the World Youth Summit held in Leon, Mexico, in July 2010. |
Организация также участвовала во Всемирном молодежном саммите, состоявшемся в июле 2010 года в Леоне, Мексика. |
Its candidacy was endorsed by the recent Summit of the African Union, held in Addis Ababa in January 2011. |
Ее кандидатура получила поддержку на последнем саммите Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе в январе 2011 года. |
At the United Nations Millennium Summit held in September 2000 at Headquarters, heads of State and Government agreed on a Summit Declaration which contained specific commitments relating to children and youth. |
На Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, состоявшемся в сентябре 2000 года в Центральных учреждениях, главы государств и правительств приняли Декларацию Саммита, в которой содержатся конкретные обязательства в отношении детей и молодежи. |
The Secretariat-General participated in the ministerial meeting of the follow-up committee of the five-way Summit at the Egyptian Ministry of Foreign Affairs. |
Генеральный секретариат принял участие в совещании на уровне министров Комитета по последующим мерам в связи с пятисторонним Саммитом, состоявшемся в министерстве иностранных дел Египта. |
These reports, in turn, provided material for consideration at the 2005 World Summit. |
Эти доклады, в свою очередь, стали предметом рассмотрения на состоявшемся в 2005 году Всемирном саммите. |
Similarly, financing for development was once again high on the agenda at the World Summit held in Johannesburg in 2003. |
Вопрос финансирования развития также был в центре повестки дня на Всемирном саммите, состоявшемся в Йоханнесбурге в 2003 году. |
The Vienna Group supports the effective implementation of the workplan adopted by the Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., in 2010. |
Венская группа выступает в поддержку эффективного осуществления плана, принятого на Саммите по ядерной безопасности, состоявшемся в Вашингтоне, О.К., в 2010 году. |
As agreed upon at the European Union-Latin America and Caribbean Summit held in Lima on 15 and 16 May 2008. |
В соответствии с договоренностью, достигнутой на Саммите Европейского союза-Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшемся в Лиме 15 и 16 мая. |
The provincial and territorial governments were informed of the Summit and they were invited to an information meeting held in Ottawa in 1994. |
Правительства провинций и территорий были уведомлены об организации данной встречи и им было предложено принять участие в информационном совещании, состоявшемся в Оттаве в 1994 году. |
A final list was agreed on at the World Summit thematic meeting on measuring the information society, held in Geneva in February 2005. |
Окончательный перечень был согласован на тематическом совещании по вопросам статистического измерения информационного общества в рамках Всемирной встречи на высшем уровне, состоявшемся в Женеве в феврале 2005 года. |
The global challenges identified by heads of State and Government at the Millennium Summit, held in September 2000, include sustainable development and environmental protection. |
К числу сложных глобальных вызовов, выявленных главами государств и правительств на состоявшемся в сентябре 2000 года Саммите тысячелетия, относятся обеспечение устойчивого развития и охрана окружающей среды. |
The Nuclear Security Summit in April 2010 had highlighted the need to secure nuclear materials and prevent acts of nuclear terrorism and proliferation. |
На состоявшемся в апреле 2010 года Саммите по ядерной безопасности была подчеркнута необходимость обеспечить безопасность ядерных материалов и предотвратить акты ядерного терроризма и распространения. |
They highlighted food security, hunger reduction and rural development in the outcome document of the September 2005 World Summit. |
На состоявшемся в сентябре 2005 года Всемирном саммите они привлекали внимание к вопросам продовольственной безопасности, сокращения масштабов голода и сельского развития. |