Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Состоявшемся

Примеры в контексте "Summit - Состоявшемся"

Примеры: Summit - Состоявшемся
On July 1, 2008, Ilham Aliyev took part in the summit of the heads of state of the International Organization for Democracy and Economic Development was held in Batumi. 1 июля 2008 года принял участие на состоявшемся в Батуми саммите глав-государств Международной организации во имя демократии и экономического развития (ГУАМ).
That approach, which was reflected, in particular, in General Assembly resolution 46/51, had also been adopted by the Non-Aligned Movement at its summit meeting at Jakarta in September 1992. Такой подход, частично отраженный в уже упомянутой резолюции 46/51, также был принят на совещании на высшем уровне Движения неприсоединившихся стран, состоявшемся в Джакарте в сентябре 1992 года.
Member States of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) at their last summit, held in Djibouti on 25 and 26 November 1996, established guidelines for the efforts that they would be making for peace in Somalia. Государства - члены Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) на своем последнем совещании на высшем уровне, состоявшемся в Джибути 25 и 26 ноября 1996 года, разработали руководящие принципы для деятельности, которую они будут проводить в целях достижения мира в Сомали.
The United States fully supported the proposals endorsed at the Lyon economic summit to merge the three Secretariat departments responsible for development under the authority of a single Under-Secretary-General. Соединенные Штаты полностью поддерживают сформулированные на состоявшемся в Лионе Экономическом совещании предложения об объединении трех департаментов Секретариата, занимающихся вопросами развития, с тем чтобы они функционировали под руководством одного помощника Генерального секретаря.
The failure last month to reach consensus on disarmament and non-proliferation issues at the 2005 world summit, which was reflected in the omission of those subjects from the outcome document, demonstrated our inability to grasp the gravity of existing and emerging threats to international security. Невозможность достичь консенсуса по вопросам разоружения и нераспространения на состоявшемся в прошлом месяце Всемирном саммите 2005 года, в результате чего эти темы не вошли в итоговый документ, продемонстрировала нашу неспособность осознать всю серьезность существующих и возникающих угроз международной безопасности.
Our view regarding the "responsibility to protect" was succinctly articulated by my President, His Excellency Benjamin William Mkapa, during the first summit of the International Conference on the Great Lakes Region, held in Dar es Salaam last November. Наша позиция относительно «ответственности за защиту» была четко сформулирована нашим президентом Его Превосходительством Бенджамином Уильямом Мкапой на первом саммите Международной конференции по району Великих озер, состоявшемся в Дар-эс-Саламе в ноябре прошлого года.
We hope that the declaration, annex) adopted at the Security Council summit meeting last September, especially those parts that relate to Africa, will be implemented in an earnest and effective way. Мы надеемся, что декларация, приложение), принятая на заседании Совета Безопасности на высшем уровне, состоявшемся в сентябре, и особенно положения, касающиеся Африки, будут претворены в жизнь добросовестно и эффективно.
We have also allocated $150 million to support research on the environment and energy sources, within the framework of the fund established at the recent Riyadh summit of the Organization of Petroleum Exporting Countries. Мы также выделили 150 млн. долл. США на поддержку научно-исследовательской деятельности по окружающей среде и источникам энергии в рамках фонда, учрежденного на недавнем саммите Организации стран-экспортеров нефти, состоявшемся в Эр-Рияде.
At the recent Southern African Development Community summit, held in Lesotho in August, we debated the issue of poverty alleviation. На недавнем саммите государств-членов Сообщества по вопросам развития стран Африки, состоявшемся в августе в Лесото, мы провели обсуждения по вопросам сокращения масштабов нищеты.
This is evident in the Programme of Action for African Recovery and the Omega plan, which were incorporated into the New African Initiative at the recently held Lusaka summit. Это проявилось в Программе действий по оживлению экономики Африки и в плане «Омега», которые были включены в Новую африканскую инициативу на недавно состоявшемся в Лусаке саммите.
At the summit meeting held in February 2000, the kings published a statement in which they committed themselves before their communities to promote the rights of women in rural areas and the education of girls. На одном из таких совещаний, состоявшемся в феврале 2000 года, вожди опубликовали заявление, в котором они обязались перед своими общинами поощрять права женщин в сельских районах и образование девочек.
In her statement at the Security Council summit two weeks ago, Prime Minister Sheikh Hasina emphasized that international peace and security must also be understood in terms of human security. В своем выступлении на заседании на высшем уровне Совета Безопасности, состоявшемся две недели назад, премьер-министр Шейх Хасина подчеркнула, что международный мир и безопасность должны пониматься также в плане безопасности человека.
A cooperation programme was launched by Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan at a ministerial summit held at Tashkent, Uzbekistan, in May 1996. На состоявшемся в мае 1996 года в Ташкенте, Узбекистан, встрече на уровне министров Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан стали инициаторами программы сотрудничества.
The members of the Quartet continue to back the road map for peace as accepted by both sides at the Aqaba summit, held on 4 June 2003. Члены «четверки» продолжают поддерживать мирный план «Дорожная карта», с которым обе стороны согласились на состоявшемся 4 июня 2003 года в Акабе саммите.
The communiqué issued by the recent Pacific Islands Forum summit held last August in Suva, Fiji, reflects the political, economic, security and environmental issues that are important to the region. В коммюнике, принятом на состоявшемся недавно, в августе прошлого года, в Суве, Фиджи, саммите Форума тихоокеанских островов, отражены политические и экономические проблемы, проблемы в области безопасности и окружающей среды, имеющие важное значение для региона.
At their summit in Pittsburgh in September 2009, G-20 leaders announced the Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and committed themselves to submitting their actions to peer review in a mutual assessment process. На своем саммите, состоявшемся в сентябре 2009 года в Питтсбурге, руководители Группы двадцати приняли рамочную программу по обеспечению уверенного, устойчивого и сбалансированного роста и обязались выносить предпринимаемые ими действия на коллегиальный обзор в рамках процесса взаимной оценки.
The Group of 20, at its leadership summit held in Toronto, Canada, in June 2010, endorsed a set of principles to foster an enabling policy and regulatory environment for innovative financial inclusion. З. На саммите «Группы двадцати», состоявшемся в Торонто, Канада, в июне 2010 года, был одобрен ряд принципов формирования благоприятной политики и законодательного регулирования в целях разработки инновационных механизмов общедоступного финансирования.
In the subsequent extraordinary summit held in Libya in August 2009, many member States raised fundamental reservations on the approach to the Somali crisis and recommended solutions that contradict the June resolution both in tone and content. На состоявшемся впоследствии, в августе 2009 года, в Ливии чрезвычайном саммите многие государства-члены высказывали существенные оговорки в отношении подхода к кризису в Сомали и рекомендовали принять решения, идущие вразрез с июньской резолюцией как по тону, так и по содержанию.
On that subject, we would like to recall the important role played by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to which Italy has contributed more than $1 billion since its inception at the Group of 8 summit in Genoa in 2001. В этой связи мы хотели бы напомнить о важной роли Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, в который после его создания Италия внесла свыше 1 млрд. долл. США на состоявшемся в Генуе в 2001 году саммите Группы восьми.
The high-level participation in the 2010 MDG summit had revealed a renewed international resolve to attain the MDGs by 2015; the adoption of the outcome document by consensus was particularly encouraging. Присутствие участников высокого уровня на состоявшемся в 2010 году Саммите по вопросам ЦРТ продемонстрировало возобновленную международную решимость достичь ЦРТ к 2015 году; особое удовлетворение вызывает принятие Итогового документа консенсусом.
The present report examines policy actions taken by the international community to meet the commitments made by the Group of Eight countries at their 2005 summit held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В настоящем докладе рассматриваются директивные меры, предпринимаемые международным сообществом для выполнения обязательств, принятых в 2005 году странами - членами Группы восьми на их саммите, состоявшемся в Глениглсе, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
The progress made in Liberia was warmly welcomed by the African heads of State and Government at the last summit of the African Union, held in Banjul in July 2006. Достигнутый в Либерии прогресс был с удовлетворением отмечен главами государств и правительств на последнем саммите Африканского союза, состоявшемся в Банджуле в июле 2006 года.
The agreement on moveable defence property was sufficient, however, to win Bosnia and Herzegovina the status of "intensified dialogue" at the NATO summit in Bucharest early in April. Тем не менее подписание соглашения о движимом оборонном имуществе оказалось достаточным основанием для выхода Боснии и Герцеговины на уровень «интенсивного диалога» согласно решению, принятому на саммите НАТО, состоявшемся в начале апреля в Бухаресте.
President Kikwete was right to raise this issue here, in application of a decision taken during the summit of the African Union held in Sharma el-Sheikh in Egypt. Президент Киквете справедливо поднял здесь этот вопрос во исполнение решения, принятого на состоявшемся в Шарм-эш-Шейхе, в Египте, саммите Африканского союза.
The secretariat participated in the CEI first economic summit in November 1998 in Zagreb and is planning to contribute to the CEI November 1999 summit. Секретариат участвовал в состоявшемся в ноябре 1998 года в Загребе первом совещании ЦЕИ на высшем уровне по экономическим вопросам и планирует внести свой вклад в подготовку совещания ЦЕИ на высшем уровне, которое будет проведено в ноябре 1999 года.