Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Состоявшемся

Примеры в контексте "Summit - Состоявшемся"

Примеры: Summit - Состоявшемся
The Millennium Development Goal summit held in September last year made very clear the important role of education in achieving the Millennium Development Goals as a whole. На состоявшемся в сентябре прошлого года саммите по сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития была очень хорошо освещена важная роль образования с точки зрения достижения всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в целом.
In May 2011, it also participated in a special event on HIV/AIDS, held in New York, and in a summit of the United Nations Food and Agriculture Organization of the United Nations. В мае 2011 года она также участвовала в специальном мероприятии по ВИЧ/СПИДу, состоявшемся в Нью-Йорке, а также во встрече на высшем уровне Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
France is firmly committed to that objective, as reaffirmed in the action plan for disarmament adopted by the European Union, as well as by the G-8 in L'Aquila in July 2009 and the Security Council summit of 24 September 2009. Неизменная приверженность Франции этой цели, подтвержденная в плане действий в области разоружения, принятом Европейским союзом, а также на встрече Группы восьми, состоявшейся в Л'Акуиле в июле 2009 года, и на заседании Совета Безопасности на высшем уровне, состоявшемся 24 сентября 2009 года.
The Heads of State and Government of the ACS members, at their fourth summit held in Panama City, Panama, on 29 July 2005, acknowledged the vulnerability of our countries and territories to disasters and the negative impact they have on efforts to ensure sustainable development. Главы государств и правительств членов АКГ на своем четвертом саммите, состоявшемся в Панама-Сити, Панама, 29 июля 2005 года, признали уязвимость наших стран и территорий к бедствиям и негативному воздействию, которое они оказывают на усилия по обеспечению устойчивого развития.
At the last summit of the Brazil, Russia, India and China group, held in Russia in June 2009, these rapidly growing economies renewed their commitment to assist developing countries. На последнем саммите группы Бразилии, Индии, Китая и России, состоявшемся в России в июне 2009 года, эти страны с быстро растущей экономикой вновь подтвердили свое обязательство по оказанию помощи развивающимся странам.
Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. Улучшение детского и материнского здоровья является основным приоритетным направлением деятельности Канады, о чем свидетельствует принятие ею обязательств по улучшению детского и материнского здоровья на саммите крупнейших промышленно развитых стран, состоявшемся в Канаде в 2010 году.
(b) It participated in a dialogue between civil society representatives and officials preparing for the Group of 20 summit, held in Incheon, Republic of Korea, on 14 and 15 October 2010; Ь) принимала участие в диалоге между представителями гражданского общества и должностными лицами по подготовке саммита Группы двадцати, состоявшемся в Инчхоне, Республика Корея, 14 и 15 октября 2010 года;
In 2009, the organization attended two meetings related to climate change in New York: the summit on climate change held on 22 September and the related segment in the sixty-fourth session of the General Assembly. В 2009 году организация приняла участие в двух проходивших в Нью-Йорке заседаниях, посвященных проблеме изменения климата: саммите по вопросу об изменении климата, состоявшемся 22 сентября, и соответствующих заседаниях шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Ukraine took positive note of the declaration on conflict prevention, particularly in Africa (Security Council resolution 1625 (2005), annex), which was adopted at the Council summit in September. Украина с удовлетворением отметила декларацию о предотвращении конфликтов, особенно в Африке (резолюция 1625 (2005) Совета Безопасности, приложение), которая была принята на состоявшемся в сентябре заседании Совета Безопасности на высшем уровне.
In my capacity as representative of the European Union, I have the honour to transmit to you the text of the conclusions on foreign relations of the summit meeting of the European Council held on 9 and 10 December 1994 at Essen, Germany (see annex). В моем качестве представителя Европейского союза имею честь препроводить Вам текст выводов по вопросу о внешних связях, сделанных на совещании Европейского совета на высшем уровне, состоявшемся 9 и 10 декабря 1994 года в Эссене, Германия (см. приложение).
The Istanbul NATO summit in June agreed to the expansion of the International Security Assistance Force; the subsequent agreement to deploy resources to assist the Afghans to provide security for the electoral process is important. На саммите НАТО, состоявшемся в Стамбуле в июне месяце, была достигнута договоренность о расширении Международных сил содействия безопасности; в этой связи важное значение приобретает последующая договоренность предоставить ресурсы для оказания помощи афганцам в обеспечении безопасности предвыборного процесса.
Taking note of the Tehran Declaration issued at the sixth summit meeting of the heads of State or Government of the States members of the Economic Cooperation Organization, held in Tehran on 10 June 2000, принимая к сведению Тегеранскую декларацию, принятую на шестом совещании на высшем уровне глав государств и правительств государств- членов Организации экономического сотрудничества, состоявшемся 10 июня 2000 года в Тегеране,
He also participated in the meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council held in Ouagadougou on 2 December and attended the summit of Heads of State and of Government ECOWAS held in Abuja on 19 December. Он участвовал также в заседании Совета посредничества и безопасности ЭКОВАС, состоявшемся 2 декабря в Уагадугу, и присутствовал на саммите глав государств и правительств стран - членов ЭКОВАС, состоявшемся 19 декабря в Абудже.
My Special Representative continued his consultations with Union officials when he, together with my Special Representative for Liberia and my Executive Representative in Sierra Leone, attended the summit of the Union, held in Freetown on 10 November. Мой Специальный представитель продолжил консультации с должностными лицами Союза, когда он вместе с моими Специальным представителем по Либерии и Специальным представителем в Сьерра-Леоне присутствовал на саммите Союза, состоявшемся 10 ноября во Фритауне.
At the tenth ordinary summit meeting of the African Peer Review Forum, held in Addis Ababa in January 2009, Algeria, Rwanda and South Africa presented their respective national plans of action to the African Peer Review Panel. На десятом очередном совещании на высшем уровне Форума Африканского механизма коллегиального обзора, состоявшемся в Аддис-Абебе в январе 2009 года, Алжир, Руанда и Южная Африка представили Бюро Африканского механизма коллегиального обзора свои соответствующие национальные планы действий.
Reiterate our firm support for the declaration endorsing the popular consultation process in Honduras, which was adopted at the ALBA summit held yesterday, 24 June 2009, in Maracay, Bolivarian Republic of Venezuela. вновь заявляем о нашей твердой поддержке заявления в поддержку процесса народных консультаций в Гондурасе, которое было принято совещанием на высшем уровне стран - членов АЛБА, состоявшемся 24 июня в городе Маракай, Боливарианская Республика Венесуэла.
Bearing in mind the initiative of the Central American Presidents to convene an international conference on peace and development in Central America, contained in the Declaration adopted at the fourteenth summit meeting held in Guatemala in October 1993, учитывая инициативу президентов центральноамериканских стран относительно созыва международной конференции по вопросам мира и развития в Центральной Америке, изложенную в Заявлении, которое было принято на четырнадцатом совещании на высшем уровне, состоявшемся в октябре 1993 года в Гватемале,
conduct assessment of the performance of each country in the region to be based on the 25 best practice guidelines identified by the IEA at the 2005 Gleneagles summit and propose substantive recommendations on steps to be taken to meet best practice. осуществления оценки эффективности деятельности каждой страны в регионе на основе 25 руководящих принципов наилучшей практики, определенных МЭА на саммите, состоявшемся в Глениглзе в 2005 году, и подготовки предложений по основным рекомендациям в отношении шагов, которые должны быть предприняты в интересах удовлетворения требований наилучшей практики;
Noting the decisions on Somalia adopted by the African Union summit held in Kampala from 19 to 27 July 2010, and the recommendations on Somalia of the ministerial meeting of the Peace and Security Council of the African Union, held in Addis Ababa on 15 October 2010, принимая к сведению решения по Сомали, принятые Саммитом Африканского союза, который состоялся в Кампале, Уганда,19 - 27 июля 2010 года, а также рекомендации по Сомали, вынесенные на заседании на уровне министров Совета мира и безопасности Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе 15 октября 2010 года
The Summit thanked representatives of other regional and international organizations for attending this year's Summit. Участники Совещания на высшем уровне поблагодарили представителей других региональных и международных организаций, принявших участие в Совещании, состоявшемся в нынешнем году.
Two under 18 representatives attended the Millennium Summit September 6-8. Два представителя в возрасте до 18 лет приняли участие в Саммите тысячелетия, состоявшемся 6 - 8 сентября.
It had therefore attended the Washington Nuclear Security Summit held in April 2010. Поэтому Польша приняла участие в состоявшемся в апреле 2010 года в Вашингтоне Саммите по ядерной безопасности.
China actively participated in the Global Nuclear Security Summit held in the United States in April 2010. Китай принял активное участие в Глобальном саммите по ядерной безопасности, состоявшемся в Соединенных Штатах в апреле 2010 года.
The recent World Summit had commended the contribution of United Nations peacekeepers to conflict resolution. На недавно состоявшемся Всемирном саммите была дана высокая оценка вкладу миротворцев Организации Объединенных Наций в разрешение конфликтов.
On Security Council reform, President Hu Jintao spelled out China's principled position at last year's Summit. Что касается реформы Совета Безопасности, то президент Ху Цзиньтао изложил принципиальную позицию Китая на состоявшемся в прошлом году Саммите.