Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Состоявшемся

Примеры в контексте "Summit - Состоявшемся"

Примеры: Summit - Состоявшемся
Latvia also reported that representatives of the Latvian business community had participated in the Global Compact Leaders Summit, held in New York in June 2004, and that a number of Latvian private business entities had joined the Global Compact. Латвия сообщила также о том, что представители латвийского делового сообщества приняли участие в Саммите лидеров Глобального договора, состоявшемся в Нью-Йорке в июне 2004 года, и что несколько латвийских частных предприятий присоединились к этому Глобальному договору.
Former President Hu Jintao led the Chinese delegation to the Washington Summit, held in 2010, and another to the Seoul Summit, held in 2012, where he expounded China's efforts in the area of nuclear security. Бывший Председатель КНР Ху Цзиньтао возглавлял китайскую делегацию на Вашингтонском саммите, состоявшемся в 2010 году, и делегацию Китая на Сеульском саммите, который состоялся в 2012 году и на котором он подробно рассказал об усилиях Китая в сфере физической ядерной безопасности.
UNIFEM, as the co-chair with UNDP of the Microcredit Summit of United Nations Agencies, played a lead role within the Microcredit Summit Meeting of Councils, held in New York from 25-27 June 1998. ЮНИФЕМ, который совместно с ПРООН является председателем Встречи на высшем уровне учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам микрокредитования, сыграл ведущую роль на заседании Совета Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитования, состоявшемся в Нью-Йорке 25-27 июня 1998 года.
I would like to recall that, at the G8 Summit held in Genoa seven years ago, Italy proposed an Africa Action Plan that was later approved at the G8 Summit held in Kananaskis, Canada. Я хотел бы напомнить о том, что на состоявшемся в Генуе семь лет назад саммите Группы восьми Италия выдвинула План действий в интересах Африки, который позднее был утвержден на саммите Группы восьми в Кананаскисе, Канада.
Spain will continue to make whatever efforts are needed to facilitate that integration project, as it made clear at the Summit of the Central American countries and Spain, held in Madrid in March 2001, and once again at the Ibero-American Summit held recently in Lima. Испания будет и впредь принимать всевозможные усилия, необходимые для содействия этому процессу интеграции, о чем она ясно дала понять на состоявшемся в Мадриде в марте 2001 года совещании глав государств и правительств центральноамериканских стран, а позднее еще раз на состоявшемся недавно в Лиме иберо-американском саммите.
1999: During the first year of its Special Consultative Status, The Chairman of the Board, & the President & CEO both attended the Socio Economic Summit at New York in November 1999. 1999 год: в год получения Центром специального консультативного статуса Председатель правления и Президент и главный исполнительный директор Центра приняли участие в Саммите по социально-экономическим проблемам, состоявшемся в Нью-Йорке в ноябре 1999 года.
The SADC Summit, held in Lesotho in August 2006, had established an inter-ministerial task force to work with the SADC Secretariat on a road map for eradicating poverty. На Саммите САДК, состоявшемся в Лесото в августе 2006 года, была учреждена межминистерская рабочая группа по сотрудничеству с секретариатом САДК в разработке плана действий в области ликвидации бедности.
That issue had been discussed at both the 2005 World Summit and the meeting with the Bretton Woods institutions held in the spring of 2006 and, as a result, the Government of Spain would be hosting a conference on cooperation with middle-income countries in 2007. Этот вопрос обсуждался как на Всемирном саммите 2005 года, так и на совещании с участием бреттон-вудских учреждений, состоявшемся весной 2006 года, и в результате в 2007 году правительство Испании проведет конференцию по сотрудничеству между странами со средним уровнем доходов.
A Youth Summit, held on 26 and 27 August, attracted the participation of over 700 young people, and the NGO Forum, held from 28 August to 1 September, brought together over 7,000 representatives from 3,000 non-governmental organizations. В саммите молодежи, проходившем 26 и 27 августа, приняли участие свыше 700 молодых людей, а на Форуме НПО, состоявшемся с 28 августа по 1 сентября, собралось свыше 7000 представителей от 3000 неправительственных организаций.
At the Washington Summit last November, the EU suggested a basic principle: all markets, all territories, and all actors putting the global financial system at risk should be monitored. На Вашингтонском саммите, состоявшемся в прошлом ноябре, ЕС предложил основной принцип: все рынки, все территории, а также все действующие лица, подвергающие риску глобальную финансовую систему, должны подвергнуться проверке.
In its resolution 50/53, the General Assembly reaffirmed the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, and at the Summit of Peacemakers, on 13 March 1996, the Secretary-General stressed his commitment to work towards adopting concrete measures to end terrorism. В своей резолюции 50/53 Генеральная Ассамблея вновь подтвердила Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма 1994 года, а на Саммите миротворцев, состоявшемся 13 марта 1996 года, Генеральный секретарь подчеркнул свою приверженность усилиям с целью принятия конкретных мер по борьбе с терроризмом.
At the Summit Meeting of the Security Council held last year leaders of many of the world's largest and most powerful nations declared that international drug trafficking represented one of the most serious non-military threats to international security. На состоявшемся в прошлом году заседании Совета Безопасности на высшем уровне лидеры многих крупнейших и наиболее могущественных стран мира заявили, что международный оборот наркотических средств представляет одну из самых серьезных угроз невоенного характера для международной безопасности.
which was released at the Sixth Summit Level of Developing Countries of the Group of Fifteen held at Harare from 3 to 5 November 1996. которое было принято на шестом совещании развивающихся стран - членов Группы 15 на высшем уровне, состоявшемся в Хараре 3-5 ноября 1996 года.
The Plan of Action of the second Summit of the Americas, held in Santiago in April 1998, also requested ECLAC and OAS to strengthen regional cooperation in the area of education. В Плане действий, принятом на втором Совещании глав государств и правительств стран Северной и Южной Америки, состоявшемся в Сантьяго в апреле 1998 года, содержится также просьба к ЭКЛАК и ОАГ укреплять региональное сотрудничество в области образования.
Both Presidents reconfirmed at the OSCE Summit in November 1999 that the peace process would continue to be advanced and called for a revitalization of the Minsk Group process to re-enlist the support of the international community. Оба президента вновь подтвердили на состоявшемся в ноябре 1999 года саммите ОБСЕ, что мирный процесс будет по-прежнему продолжаться, и призвали активизировать деятельность Минской группы, с тем чтобы вновь заручиться поддержкой международного сообщества.
A UNU senior research fellow participated in the first meeting of the International Forum for Social Development on 7 February 2002 in New York, a new initiative in follow-up to the World Summit for Social Development. Один из старших научных сотрудников УООН принял участие в первом заседании Международного форума по социальному развитию, состоявшемся 7 февраля 2002 года в Нью-Йорке; этот форум представляет собой новую инициативу в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The Plan of implementation refers in this context to the priority actions for the ECE region that had been identified in paragraphs 32-46 of the Ministerial Statement adopted during the UNECE Regional Ministerial Meeting for the World Summit, held in Geneva, on 24-25 September 2001. В этом контексте в Плане осуществления перечисляются приоритетные виды деятельности для региона ЕЭК, которые были определены в пунктах 32-46 Заявления министров, принятого на Региональном совещании министров ЕЭК ООН по Всемирной встрече на высшем уровне, состоявшемся в Женеве 24-25 сентября 2001 года.
In that regard, my delegation would like to recall that at the thirteenth Summit of the Non-Aligned Movement, held in Kuala Lumpur this year, profound concern was expressed at the slow pace of progress on nuclear disarmament. В этой связи моя делегация хотела бы напомнить, что на тринадцатом саммите неприсоединившихся стран, состоявшемся в Куала-Лумпуре в этом году, была выражена серьезная озабоченность в связи с медленным прогрессом в области ядерного разоружения.
The resolution also reaffirms the pledge of the world leaders during the World Summit in September last year to protect their own citizens and the citizens of other States if the latter manifestly fail to do so. В резолюции также вновь подтверждается принятое руководителями стран мира на состоявшемся в сентябре прошлого года Всемирном саммите обязательство в отношении обеспечения защиты их собственных граждан и граждан других государств, если последние явно не в состоянии это сделать.
At the Russian Federation-EU Summit on 3 October 2001 both sides adopted a joint statement on international terrorism, which envisaged new ways of cooperation to combat terrorism, and a Joint Declaration on stepping up dialogue and cooperation on political and security matters. На саммите Российской Федерации и ЕС, состоявшемся З октября 2001 года, обе стороны приняли совместное заявление о международном терроризме, которое открывает новые пути сотрудничества в деле борьбы с терроризмом, и Совместную декларацию об активизации диалога и сотрудничества по вопросам политики и безопасности.
This task followed on the decision taken by the heads of State and Government, meeting on 7 September 2000 in the course of the Millennium Summit, at which time they adopted resolution 1318 welcoming the report of the Panel. Данная задача была поставлена на основе решения, принятого на состоявшемся 7 сентября 2000 года совещании глав государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия, когда они приняли резолюцию 1318, в которой приветствовался доклад Группы.
We would like to refer to the agreement among developing countries reached at the South Summit of the Group of 77 and China, held at Havana, which categorically rejected the imposition of any rules or regulations with extraterritorial effects and of any coercive economic measures. Мы хотели бы упомянуть о договоренности между развивающимися странами, достигнутой на Южном саммите Группы 77 и Китая, состоявшемся в Гаване, в которой категорически отвергается введение любых правил или положений, имеющих экстерриториальные последствия, или любых экономических мер принуждения.
At the Millennium Summit of the General Assembly, held in September 2000, the Assembly adopted, in its resolution 55/2 of 8 September 2000, the United Nations Millennium Declaration. На состоявшемся в сентябре 2000 года Саммите тысячелетия Ассамблея приняла в своей резолюции 55/2 от 8 сентября 2000 года Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций.
As the Millennium Assembly, it has the special responsibility of initiating the implementation of the commitments made by our Heads of State during the recent Millennium Summit. Как и на Ассамблее тысячелетия, на ней лежит особая ответственность в плане инициирования осуществления обязательств, взятых нашими главами государств на недавно состоявшемся Саммите тысячелетия.
At the 2005 United Nations Summit held in New York, world leaders committed to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, in the process of the implementation of the Convention, including mobilizing adequate and predictable financial resources. В 2005 году на состоявшемся в Нью-Йорке Всемирном саммите Организации Объединенных Наций лидеры стран мира обязались принимать меры для устранения причин опустынивания, деградации земель и нищеты, являющейся следствием деградации земель, в ходе реализации Конвенции, включая мобилизацию достаточных и предсказуемых финансовых ресурсов.