While we encourage the current negotiations regarding reform of the Security Council, we stress the fact that Libya adheres to the Common African Position, issued at the fifth African Union Summit, held in Sirte on 4 and 5 July 2005. |
Хотя мы и поощряем ныне проводимые переговоры относительно реформы Совета Безопасности, мы, однако, подчеркиваем, что Ливия придерживается общей позиции африканских стран, принятой на пятом саммите Африканского союза, состоявшемся 4 и 5 июля 2005 года в Сирте. |
The Security Council welcomes the relevant decisions made by the 10th Summit of IGAD and the 1st Ministerial Meeting of the IGAD Facilitation Committee on the Somali Peace Process in October 2003. |
Совет Безопасности приветствует соответствующие решения, принятые на десятом саммите МОВР и первом совещании Комитета содействия МОВР по вопросу о мирном процессе в Сомали, состоявшемся в октябре 2003 года на уровне министров. |
At the subregional level, the heads of State and Government of the SADC countries signed, at their ordinary Summit in Blantyre, in August 2001, a Protocol for the operationalization of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation. |
На субрегиональном уровне главы государств и правительств стран САДК на своем очередном, состоявшемся в августе 2001 года в Блантайре, саммите подписали Протокол о введении в действие Органа сотрудничества стран САДК в политической и оборонной сферах и в сфере безопасности. |
The Global Governance Group (3G) therefore welcomed the decision of the G-20 Toronto Summit, held on 26 and 27 June 2010, to establish a Working Group on Development. |
Поэтому Группа по вопросам глобального управления (ГГУ) приветствовала принятое Группой 20 на Торонтском саммите, состоявшемся 26 и 27 июня 2010 года, решение создать рабочую группу по вопросам развития. |
At the Nuclear Security Summit, held in Washington, D.C., on 12 and 13 April 2010, India announced the setting up of a Global Centre for Nuclear Energy Partnership, to be developed in cooperation with IAEA and other foreign partners. |
На Саммите по ядерной безопасности, состоявшемся в Вашингтоне, О.К., 12 и 13 апреля 2010 года, Индия заявила о создании Центра глобального партнерства в области ядерной энергетики, который будет учрежден в сотрудничестве с МАГАТЭ и другими зарубежными партнерами. |
(c) Third World Institute participated in the round table on global partnerships, held during the MDG Summit in New York in September 2010. |
с) Институт стран третьего мира принял участие в круглом столе по вопросам глобального партнерства, состоявшемся в ходе Саммита по ЦРТ в Нью-Йорке в сентябре 2010 года. |
The State of Kuwait welcomes the international reports issued by the United Nations and its agencies concerning the Millennium Development Goals adopted at the 2000 Millennium Summit and the status of their achievement. |
Государство Кувейт приветствует опубликованные Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями международные доклады, касающиеся принятых на состоявшемся в 2000 году Саммите тысячелетия целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и хода их достижения. |
At the recent African Union Summit of Heads of State and Government held in Equatorial Guinea from 30 June to 1 July, the leaders of Africa dealt with the theme "Accelerating youth empowerment for sustainable development". |
На недавнем Саммите глав государств и правительств Африканского союза, состоявшемся в Экваториальной Гвинее в период 30 июня - 1 июля, руководители африканских государств обсуждали тему «Ускорение процесса расширения прав и возможностей молодежи в интересах устойчивого развития». |
In this respect, she was pleased that ESCAP was able to contribute towards the development of the Master Plan on ASEAN Connectivity, which was recently adopted at the 17th ASEAN Summit, held in Hanoi on 28 October 2010. |
В этой связи она с удовлетворением сообщила, что ЭСКАТО смогла сделать вклад в разработку Генерального плана по вопросам сообщаемости дорог в АСЕАН, который был недавно принят на семнадцатом Саммите АСЕАН, состоявшемся в Ханое 28 октября 2010 года. |
At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. |
На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности. |
At the 20th ASEAN Summit, held in Cambodia in April 2012, ASEAN leaders had expressed satisfaction at the progress made in developing and adopting rules and procedures to make the Charter operational. |
На двадцатом саммите АСЕАН, состоявшемся в Камбодже в 2012 году, лидеры АСЕАН выразили удовлетворение прогрессом, достигнутым в разработке и принятии правил и процедур, призванных ввести в действие Устав. |
During its twelfth Summit held in January 2007 in Cebu, Philippines, ASEAN encouraged Myanmar "to make greater progress towards national reconciliation" and "called for the release of those placed under detention and for effective dialogue with all parties concerned". |
На своем двенадцатом Саммите, состоявшемся в январе 2007 года в Себу, Филиппины, АСЕАН призвала Мьянму «добиться большего прогресса на пути к национальному примирению» и «призвала освободить всех тех, кто находится под стражей, и наладить эффективный диалог со всеми заинтересованными сторонами». |
At the Summit of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) held in Bucharest in April 2008, however, Greece objected to the extending of an invitation to my country to join NATO, in flagrant violation of its obligations under the Interim Accord. |
Однако на состоявшемся в апреле 2008 года в Бухаресте саммите Организации Североатлантического договора (НАТО) Греция выступила против направления Республике Македония предложения о вступлении в НАТО, грубо нарушив тем самым свои обязательства, налагаемые Временным соглашением. |
The increased role of indigenous peoples in decision-making regarding development processes was apparent at the Indigenous People's Global Summit on Climate Change, held in Alaska, United States of America, in 2009. |
Возросшая роль коренных народов в процессе принятия решений в отношении процессов развития стала очевидной на Глобальном саммите коренных народов по проблеме изменения климата, состоявшемся в штате Аляска, Соединенные Штаты Америки, в 2009 году. |
The European Union welcomed the determination shown by world leaders at the recent Summit on Climate Change urgently to address climate change, as well as their support for increased action and financing. |
Европейский союз приветствует продемонстрированную мировыми лидерами на недавно состоявшемся Саммите по вопросу об изменении климата решимость незамедлительно рассмотреть проблему изменения климата, а также их поддержку предложения об активизации деятельности и увеличении объема финансирования. |
At their Summit held in Addis Ababa at the beginning of this year, African heads of State and Government agreed to a clear-cut mandate for the African representatives accredited to New York so that they could take part in the intergovernmental negotiations on Council reform. |
На своем саммите, состоявшемся в Аддис-Абебе в начале этого года, главы африканских государств и правительств договорились о четком мандате для африканских представителей, аккредитованных в Нью-Йорке, с тем чтобы они могли участвовать в межправительственных переговорах по реформе Совета. |
Together with 189 other countries, Serbia had adopted by consensus the Millennium Declaration at the Millennium Summit held in New York in September 2000. |
Вместе со 189 другими странами Сербия приняла на основе консенсуса Декларацию тысячелетия на Саммите тысячелетия, состоявшемся в Нью-Йорке в сентябре 2000 года. |
I participated in the Global Compact Leaders Summit in July 2007, during which OHCHR launched a web-based learning tool for companies on human rights, developed in collaboration with the Global Compact Office and the United Nations System Staff College. |
Я присутствовала на состоявшемся в июле 2007 года Саммите лидеров Глобального договора, в ходе которого УВКПЧ представило предназначенное для компаний и основанное на Интернете учебное пособие по вопросам прав человека, разработанное в сотрудничестве с Бюро Глобального договора и Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций. |
Their presence in New York also reinforces the progress made at the Maputo Summit of 16 January 2000 and the Harare meeting of the Political Committee of 18 January 2000. |
Их присутствие в Нью-Йорке также укрепляет прогресс, достигнутый на состоявшейся 16 января 2000 года в Мапуту Встрече на высшем уровне и на состоявшемся 18 января 2000 года в Хараре заседании Политического комитета. |
As the Secretary-General said at the recent Food Security Summit in Rome, the job was not just to feed the hungry, but to empower the hungry to feed themselves. |
Как заявил Генеральный секретарь на недавно состоявшемся в Риме саммите по продовольственной безопасности, работа нужна не только для того, чтобы накормить голодного, но и для того, чтобы он смог сам накормить себя. |
At the World Summit in 2005, Governments put the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals at the very heart of their national development strategies when they pledged to develop and implement comprehensive national development strategies. |
На состоявшемся в 2005 году Саммите тысячелетия правительства обязались разработать и осуществить комплексные национальные стратегии развития и тем самым признали согласованные на международном уровне цели в области развития, в том числе сформулированные в Декларации тысячелетия, стержневым элементом их национальных стратегий в области развития. |
Sierra Leone was peer-reviewed during the sixteenth Summit of the Committee of Participating Heads of State and Government of the African Peer Review Mechanism (the African Peer Review Forum), held in January 2012. |
Коллегиальный обзор по Сьерра-Леоне был проведен на шестнадцатом саммите Комитета участвующих глав государств и правительств Африканского механизма коллегиального обзора (Форума африканского коллегиального обзора), состоявшемся в январе 2012 года. |
It is against this background that the last OAU Summit in Lusaka adopted a new development strategy, known as the New Partnership for Africa's Development, to promote and sustain Africa's development. |
В этих условиях на недавно состоявшемся саммите ОАЕ в Лусаке была принята новая стратегия развития, известная как Новое партнерство в интересах развития в Африке, для содействия устойчивому развитию в Африке. |
During the 2014 Nuclear Security Summit in The Hague, the Netherlands, in close cooperation with the former hosts the United States of America and the Republic of Korea, launched an initiative to strengthen implementation of nuclear security. |
На Саммите по физической ядерной безопасности, состоявшемся в 2014 году в Гааге, Нидерланды, действуя в тесном сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки и Республикой Корея, где состоялись предыдущие такие саммиты, выступили с инициативой усилить процесс обеспечения физической ядерной безопасности. |
The Australian Nuclear Science and Technology Organisation played a leading role in the 2014 Nuclear Industry Summit, which brought together leaders of the nuclear industry to strengthen efforts in areas including cybersecurity and reducing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. |
Австралийская организация по вопросам ядерной науки и техники играла ведущую роль на состоявшемся в 2014 году Саммите по атомной промышленности, на котором собрались лидеры атомной промышленности в целях наращивания усилий в таких областях, как кибербезопасность и сокращение масштабов использования высокообогащенного урана в гражданском секторе. |