Английский - русский
Перевод слова Sum
Вариант перевода Размере

Примеры в контексте "Sum - Размере"

Примеры: Sum - Размере
In view of those payments, the Secretary-General intended very shortly to reimburse a sum of $100 million to troop-contributing countries in addition to the reimbursement of $150 million previously announced. Учитывая эти платежи, Генеральный секретарь намерен в ближайшее время возместить предоставляющим войска странам сумму в размере 100 млн. долл. США в дополнение к ранее объявленному возмещению расходов на сумму 150 млн. долл. США.
(c) The sum of $134,167.57, relating to changes in inventory value, was recorded incorrectly in the Working Capital Fund. с) сумма в размере 134167,57 долл. США, связанная с изменениями в стоимости товарно-материальных запасов, была неправильно проведена в Фонде оборотных средств.
Also approves an additional sum of 15 million dollars for Fund programme activities to be implemented if and when sufficient resources become available; утверждает также дополнительную сумму в размере 15 млн. долл. США на мероприятия по программе Фонда, которые будут осуществляться при наличии достаточных ресурсов;
The Secretariat-General transferred the sum of US$ 1,000,000 to the account of the African Union to contribute to covering the costs of the Tanzanian forces, in addition to the sum of US$ 350,000 which will be allocated to support the budget organizing the elections. Генеральный секретариат перевел сумму в размере 1 млн. долл. США на счет Африканского союза для покрытия расходов на вооруженные силы Танзании; кроме того, 350 тыс. долл. США будут выделены в бюджет организации выборов.
During the period under review, a US$ 175 million loan provided by the World Bank for the Emergency Reconstruction and Rehabilitation Project was declared effective and a total sum of US$ 24 million was disbursed. За рассматриваемый период Всемирный банк объявил о предоставлении займа в размере 175 млн. долл. США на Чрезвычайный проект реконструкции и восстановления и ассигновал в общей сложности 24 млн. долл. США.
The sum of $1 million of the total contributions to date, which amount to some $32.9 million, was transferred to the trust fund for the enhancement of UNTMIH. Из общей суммы взносов, составляющей на данный момент порядка 32,9 млн. долл. США, сумма в размере 1 млн. долл. США была переведена в указанный целевой фонд для укрепления ПМООНГ.
In relation to the hotel costs, the Panel finds that the MIE Consortium provided sufficient evidence that these costs were temporary and extraordinary in nature and that it paid these costs in the sum of GBP 99. В отношении расходов на гостиничное возмещение группа считает, что "МИЕ консорциум" представил достаточные доказательства того, что эти расходы носят временный чрезвычайный характер и что они были оплачены консорциумом в размере 99 ф. ст..
The Panel finds that the charges between December 1990 and 13 December 1992 are compensable in the sum of GBP 10,084. Группа считает, что расходы за период с декабря 1990 года по 13 декабря 1992 года подлежат компенсации в размере 10084 ф. ст..
He stated that the Government had earmarked US$ 1 million of drug-related funds received from seized assets, and that the sum of US$ 5.8 million was urgently needed for additional classroom facilities over the next three years. Он заявил, что правительство выделило 1 млн. долл. США из средств, конфискованных у наркодельцов, и что срочно необходима сумма в размере 5,8 млн. долл. США для строительства дополнительных школьных помещений в течение следующих трех лет.
The Government had been able to secure a sum of US$ 3 million from the United Kingdom and a soft loan of an equal amount from the European Development Bank for the renovation and expansion of the facility. Правительству удалось получить от Соединенного Королевства сумму в размере З млн. долл. США и льготный заем на такую же сумму от Европейского банка развития на цели обновления и расширения аэропорта.
The Board of Trustees had recommended that the Secretary-General should subsidize 105 projects undertaken by 114 organizations in 60 countries for a total amount of US$ 2.7 million, which was only half the sum necessary for financing the projects planned for 1995. Совет попечителей рекомендовал Генеральному секретарю выделить субсидии для 105 проектов, осуществляемых 114 организациями в 60 странах (т.е., сумму в размере 2,7 млн. долл. США), что составляет всего половину суммы, необходимой для финансирования проектов, намеченных на 1995 год.
in the sum of 5,275,200 United States dollars; в размере 5275200 долл. США;
e. compensation for children whose parents are not claimants is based on a sum of $5,000 per annum for a period of 5 years; ё) применительно к детям, родители которых не являются заявителями, компенсация рассчитывается на основе суммы в размере 5000 долл. США в год на 5-летний период;
For the initial phase of work, the Inter-American Development Bank, with the cooperation of Germany and the Nordic Development Fund have allocated a sum of $47 million. В качестве начальной фазы этого проекта Межамериканский банк развития при участии Германии и Фонда развития стран Севера выделили сумму в размере 47 млн. долл. США.
Mr. Chinvanno (Thailand) supported the provision of an additional sum of $500,000 for the effective discharge of the responsibilities of the office of the President of the General Assembly. Г-н ЧИНВАННО (Таиланд) поддерживает выделение дополнительной суммы в размере 500000 долл. США, для того чтобы канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи могла эффективно выполнять свои функции.
In cases where the information was compiled merely as a hobby or recreational pastime, the Panel will recommend a discretionary award of compensation in a fixed sum up to USD 2,500 for the loss of information. В случаях, когда сбор такой информации представлял собой хобби или увлечение, Группа по своему усмотрению будет рекомендовать компенсацию в фиксированной сумме в размере до 2500 долл. США за потерю информации.
The captain has offered, in writing, to reimburse ODCCP the sum of $15,000 in order to end what he has told OIOS has been an "unhappy experience". Капитан в письменном виде предложил УКНПП возместить сумму в размере 15000 долл. США, с тем чтобы, как он заявил следователям УСВН, прекратить «неудачное дело».
The sum of $20,000 is requested for the Archives and Records Management Section to develop new and improve its existing e-learning tools for record-keeping. Сумма в размере 20000 долл. США испрашивается для Секции ведения архивов и документации для разработки новых и совершенствования существующих инструментов электронного обучения по вопросам, касающимся ведения документации.
According to the State party, in 2003, in an effort to improve compensation for torture victims, 850 million sum and US$ 450,000 were paid in compensation. Согласно утверждению государства-участника, в 2003 году в целях совершенствования системы компенсаций для жертв пыток им был возмещен ущерб на сумму в размере 850 млн. сум и 450 тыс. долл. США.
The secretariat provided information on new cash control rules that require any individual entering or leaving the EU and carrying cash in the amount of €10,000 or more to declare that sum to the competent authorities. Секретариат представил информацию о новых правилах контроля наличных средств, в соответствии с которыми любой человек, въезжающий в ЕС или выезжающий из него и имеющий наличные средства в размере 10000 евро или более, обязан задекларировать эту сумму компетентным органам.
Some children were also asked to pay to be recruited voluntarily into FNL. Recruiters asked children for a sum of money generally ranging from 2,500 to 15,000 Burundian Francs and promised that they would receive financial benefits once demobilized. Некоторых детей также просили уплатить определенную сумму, чтобы они могли добровольно вступить в ряды НОС. Вербовщики спрашивали с детей сумму в размере, как правило, от 2500 до 15000 бурундийских франков и обещали им получение финансовых пособий после демобилизации.
In view of the absence of any documentary support for the use of the funds in question, the Panel considers it appropriate to deduct the sum of US$17,900,000 from the amount claimed. Ввиду отсутствия каких-либо документов, подтверждающих использование этих средств, Группа считает необходимым вычесть сумму в размере 17900000 долл. США из истребуемой суммы.
Since its admission to membership of the United Nations in 1992, Kazakhstan had contributed a sum equivalent to more than $17 million to the overall budget of the Organization. С момента своего принятия в члены Организации Объединенных Наций в 1992 году Казахстан выплатил в совокупный бюджет Организации общую сумму в размере более чем 17 млн. долл. США.
A few years ago, the courts would grant NIS 80,000 for the loss of an eye; today the sum had increased to NIS 280,000. Несколько лет назад суды назначали выплату в размере 80000 новых израильских шекелей за утрату глаза; сегодня эта сумма возросла до 280000 новых израильских шекелей.
According to the Economic Intelligence Service, out of the aggregate expenditure of Rs. 4013950 million of the all state governments put together in 2001-2002, the sum of Rs 58850 million or 1.466 per cent was allocated for social security schemes. Согласно данным Экономической аналитической службы, из совокупного объема расходов правительств всех штатов за 2001-2002 годы в размере 4013950 млн. рупий, на цели социального обеспечения было выделено 58850 млн. рупий, или 1,466%.