Английский - русский
Перевод слова Sum
Вариант перевода Размере

Примеры в контексте "Sum - Размере"

Примеры: Sum - Размере
The Eighth Meeting of States Parties in 1998 allocated in the budget for 1999 a sum of $29,167 to cover the pension scheme benefits for a period of three months for seven judges whose term of office expires on 30 September 1999. В 1998 году восьмое Совещание государств-участников выделило в бюджете на 1999 год сумму в размере 29167 долл. США для начисления пособий по пенсионному плану за трехмесячный период семи судьям, чей срок полномочий истекает 30 сентября 1999 года.
Plans are also moving ahead for the establishment of a Tokelau Trust Fund. Tokelau has set aside NZ$ 680,000 from its fishing licence review as a contribution and New Zealand has matched that sum from New Zealand Official Development Assistance funding. На эти цели Токелау выделила сумму в размере 680000 новозеландских долларов из поступлений от лицензирования рыбного промысла, а Новая Зеландия ассигновала такую же сумму из средств, предназначенных на осуществление Новозеландской программы официальной помощи в целях развития.
Using fake signatures of the staff of the Uch Qahramon subsidiary company, D. privatized the company, causing a harm to the State equal to 34,235,459 Uzbek sum, as assessed by the Committee on the Management of State property. Используя фальшивые подписи сотрудников дочерней компании "Уч Кахрамон", Д. приватизировал компанию, причинив, по оценкам Комитета по управлению государственным имуществом, ущерб государству в размере 34235459 сумов.
The financing requirements for the project for the establishment of a SRAP coordinating unit have been evaluated at US$ 1,295,750; financial assistance is sought for US$ 925,000 of this sum. Потребности по финансированию проекта, предусматривающего создание координационного центра по осуществлению СРПД, были оценены в размере 1295750 долл. США, из которых 925000 долл. США ожидается получить в виде финансовой помощи.
It originally claimed that such costs were DEM 295,000 per month for 37 months, amounting to the sum of DEM 10,915,000. Первоначально она заявила, что такие же ежемесячные расходы в размере 295000 немецких марок она несла на протяжении 37 месяцев, что в сумме дает 10915000 немецких марок.
The decision was given in the course of a motion for contempt of court, and the Court ordered a fine in the sum of 5,000 NIS (USD $1,351) for each day during which the school continued to violate the Court's verdict. Это решение было вынесено при рассмотрении ходатайства о привлечении к ответственности за неуважение к суду, и суд назначил штраф в размере 5000 новых израильских шекелей (1351 долл. США) за каждый день, в течение которого школа продолжала нарушать решение суда.
"I hereby consent to lease the Millar Research Clinic all physical experimental rights in my body for one week for the sum of 100 pounds." "Я даю согласие на передачу Исследовательской клинике Миллара всех прав на использование моего тела в целях экспериментов в течение одной недели и за плату в размере 100 фунтов."
If the player wins he gets his bets back plus winning equal to the sum of the ante plus the win equals to the product of the main bet by the coefficient of the player's poker combination (see list below). Если выигрывает игрок, то ему возвращаются ставки, выплачивается выигрыш в размере антэ и выигрыш, равный произведению основной ставки на коэффициент пришедшей игроку покерной комбинации (см. таблицу ниже).
7.1 In a written submission dated 4 November 1998, the State party maintains that the Public Prosecutor's Office ordered the author to be paid the sum of US$ 4,000 per month, in compliance with the instructions of the State Council of 26 February 1997. 7.1 В своем письменном представлении от 4 ноября 1998 года государство-участник утверждает, что прокуратура приняла решение о выплате автору сообщения пособия в размере 4000 долл. США в месяц на основании указаний Государственного совета от 26 февраля 1997 года.
As a result, each plaintiff was to be paid 1,170,000 pesos, and this sum was to be adjusted from the date of the complaint to the date of payment, and interest paid at the legal rate. Ввиду этого каждому из истцов надлежало возместить сумму в размере 1170000 песо, подлежавшую индексации с момента предъявления иска и до даты фактической выплаты, с прибавлением нормативно установленных процентов за тот же срок.
In sum, expenditure for UNAMET had totalled $81,342,200 gross, of which $50,945,600 had come from extrabudgetary sources, leaving a balance of $30,396,600 to be funded from assessed contributions. В целом, расходы на содержание МООНВТ составили в общей сложности 81342200 долл. США брутто, из которых 50945600 долл. США были покрыты за счет средств из внебюджетных источников, при остатке в размере 30396600 долл. США, подлежащем финансированию за счет начисляемых взносов.
The sum of the differences between the hourly mean O3 concentration and 40 ppb for each hour when the concentration exceeds 40 ppb, accumulated during daylight hours. Суммарная кумулятивная разность между среднечасовыми концентрациями озона и значением в размере 40 частей на миллиард для каждого часа, когда значение концентрации превышает 40 частей на миллиард, по всем часовым интервалам в светлое время суток.
The following requirements are anticipated: (a) The sum of $73,200 for a Solution Architect for two person-months; (b) $52,400 for a Business Analyst for two person-months; (c) $73,200 for a Configuration Specialist for two person-months. Предполагаемые потребности в ресурсах в этой связи выглядят следующим образом: а) сумма в размере 73200 долл. Ь) сумма в размере 52400 долл. с) сумма в размере 73200 долл.
Basic Artist payments is order fee for our service of 7% of order sum. An order fee automatically reduct from order payment when we'll just to transfer it to Your service' purse. Основная плата мастера - это плата за услуги по сделке, то есть комиссионное вознаграждение сервису в размере 7% от суммы заказа.
As a result, both in 1977 and in 1999 the sum of 25 gold francs was the equivalent of 33.35621 Swiss francs, independently of the depreciation of the Swiss franc meantime and the price of gold on the market. Поэтому как в 1977, так и в 1999 годах сумма в размере 25 золотых франков составляла 33,35621 швейцарского франка, несмотря на обесценение швейцарского франка и уменьшение рыночной цены золота.
In the case in point the Ordinance makes provision, beyond the confiscation of the corpus delicti and imposition of a fine amounting to no less than four times the sum involved in the offence, for one or all of the following penalties: В таких случаях помимо конфискации добытого преступным путем и штрафа в размере не менее четырехкратной суммы, являющейся объектом преступления, упомянутое выше постановление предусматривает также одно из следующих видов наказания:
Energoprojekt alleges that it paid a sum of IQD 9,844 for the hire of a crane and its driver for the performance of the works commencing on 6 August 1990 and ending on 22 August 1990. "Энергопроект" утверждает, что она выплатила сумму в размере 9844 иракских динаров за аренду крана и услуги его оператора для выполнения работ, которые были начаты 6 августа 1990 года и завершены 22 августа 1990 года.
However if the dealer receives an Ace and you get blackjack you will be offered "even money": it means that you may take you winning at once but not in the ratio 3 to 2 but in the amount of the bet sum. "Равные деньги". Однако если крупье сдал себе туза, а вам блэкджек, то вам будет предложены "равные деньги": игрок может немедленно получить выигрыш, но не в соотношении З к 2, а в размере ставки.
The General Assembly would have to decide whether to include or delete the amount for the transferred assets; if it decided to delete it, then the sum of $10,690,600 would have to be appropriated. Генеральная Ассамблея должна решить вопрос о включении или исключении суммы средств на оплату переданных материальных средств; если будет решено ее исключить, то в этом случае будет ассигнована сумма в размере 10690600 долл. США.
In that context, Kuwait has donated a plot of land and earmarked a sum of $5,340,000 for the construction of a United Nations building to provide office space for all the agencies of the United Nations working in Kuwait. В связи с этим Кувейт предоставил участок земли и выделил целевые средства в размере 5340000 долл. США для строительства здания Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить все работающие в Кувейте учреждения Организации Объединенных Наций рабочими помещениями.
In March 2009, the court fined the State the sum of US$ 5,000 per week and rising every four weeks to a maximum of US$ 80,000 per week, for failing to comply with the order. В марте 2009 года суд приговорил государство к уплате штрафа в размере 5000 долл. США в неделю с увеличением его размера каждые четыре недели максимум до 80000 долл. США в неделю за невыполнение распоряжения.
When the amount of FRF 3,120,186 for salaries and other expenses is added to FRF 113,655,812, the sum is the original amount claimed figure of FRF 116,775,998. Прибавление З 120186 фр. франков в отношении заработной платы и других расходов к сумме, составляющей 133655812 фр. франков, дает величину первоначально запрошенной суммы в размере 116775998 фр. франков.
In sum, total gross requirements amount to $4,189,900, of which $3,964,600 will be financed from the regular budget, and an amount of $225,300 would be absorbed by other parties under existing cost-sharing arrangements in place at Vienna. США, из которых сумма в размере З 964600 долл. США будет финансироваться из регулярного бюджета, а сумма в размере 225300 долл.
Each beneficiary receives cash assistance of YRI 1,000 per month, in addition to a sum of YRI 200 for each family member, up to a maximum of YRI 2,000, i.e. around $10.83 per month for a family of up to six persons. Каждый бенефициар получает денежное пособие в размере 1000 йеменских риалов в месяц плюс 200 риалов на каждого члена семьи, но не более 2000 риалов, т.е. около 10,83 долл. США в месяц на семью до шести человек.
The third-child allowance is given to mothers having a third child, up to the completion of 6 years of age; 41,000 mothers are financed with the sum of 140.35 euros per month. Пособие на третьего ребенка выплачивается матерям после рождения третьего ребенка, вплоть до достижения ребенком семилетнего возраста; в настоящее время это финансовое пособие в размере 140,35 евро в месяц выплачивается 41000 матерей.