Английский - русский
Перевод слова Sum
Вариант перевода Размере

Примеры в контексте "Sum - Размере"

Примеры: Sum - Размере
On 26 October 2006, the State party provided a copy of a letter from the author, dated 22 August 2006 in which she accepts the sum of 20,000 PLN ($6,696) as a remedy in this case. 26 октября 2006 года государство-участник представило копию письма автора, датированного 22 августа 2006 года, в котором она соглашается получить сумму в размере 20000 польских злотых (6696 долл. США) в качестве компенсации по данному делу.
The recommendation of OIOS to use a benchmark of 15 per cent of the sum of long-term accommodation and food expenses in establishing the miscellaneous component of MSA would not capture the actual and verifiable living expenses of field personnel. Рекомендация УСВН использовать для установления компонента прочих расходов в суточных участников миссий ориентировочный показатель в размере 15 процентов от суммы долгосрочных расходов на проживание и питание не позволит определить реальные и поддающиеся проверке расходы на проживание сотрудников на местах.
The sum of $US 1.1 million allocated in 2005 to the Rural and Land Development Agency for land purchases to meet the needs in the peri-urban areas was totally inadequate, and the Kanak leaders were facing French justice for defending their land. Сумма в размере 1,1 млн. долл. США, выделенная в 2005 году Агентству развития сельских районов и земельных ресурсов на закупку земли для удовлетворения потребностей пригородных районов, совершенно недостаточна, и канакские руководители обращаются к органам французского правосудия для защиты своих земельных прав.
In accordance with information received from the Polish mission at the European Union, pursuant to the 1998 Kaleidoscope programme, eight Polish projects received subsidies to the total sum of 249,884 ecus: Согласно информации, полученной от Польского представительства при Европейском союзе, по программе "Калейдоскоп" 1998 года следующие восемь польских проектов получили субсидии в размере 249884 экю:
(a) The sum of $217,000, relating to merchandise, was received and included in inventory but not obligated in the biennium 1990-1991 but paid for in the biennium 1992-1993. а) сумма в размере 217000 долл. США, связанная с товарами, была получена и включена в инвентарную ведомость, но не проведена в виде обязательств по ведомостям двухгодичного периода 1990-1991 годов, однако отражена в ведомости за двухгодичный период 1992-1993 годов.
(b) The sum of $134,604.31, relating to unliquidated obligations, should have been, but was not, liquidated at the end of 1993; Ь) сумма в размере 134604,31 долл. США, связанная с непогашенными обязательствами, должна была быть выплачена по состоянию на конец 1993 года, однако не была выплачена;
To receive compensation for the suppression of the post or unfair dismissal, direct or indirect, equivalent to one month's salary for each year of continuous service or, if the length of service is less than one year, a sum proportional to the period worked. Правом на получение прямой или косвенной компенсации в случае ликвидации поста или необоснованное увольнение в размере месячного заработка за каждый год непрерывной работы, а в случае, если стаж работы составляет менее одного года, - правом на соответствующую долю заработка.
A sum of EK 5,000 is paid to orphans or persons without parental care who have lived in a children's home or school for the disabled for at least the last three years. If an orphan or a Сиротам или лицам, лишенным родительского попечения и проживающим в детских домах или школах для инвалидов по крайней мере в течение последних трех лет, выплачивается сумма в размере 5000 эстонских крон.
Citizens on alternative service are paid a sum equivalent to 80 per cent of their wages, and 20 per cent of their wages are paid by the enterprise, institution or organisation to the Ministry of Defence of the Kyrgyz Republic. Гражданам, проходящим альтернативную службу, выплачивается сумма в размере 80% заработной платы, 20% платы предприятием, учреждением, организацией выплачивается министерству обороны Кыргызской Республики.
Since the number of sessions of the Tribunal in 1998 will be the same as provided for in the 1996/97 budget, the sum proposed for 1998 is set at the same level as the provision in the budget for 1996/97, that is, $107,000. Поскольку количество сессий Трибунала в 1998 году будет тем же, которое предусматривалось в бюджете на 1996/97 год, сумма, предлагаемая на 1998 год, устанавливается на том же уровне, т.е. в размере 107000 долл. США.
Six months' net base salary (detriment to career progression); (2) token sum of $1 (moral injury). Чистый базовый оклад за шесть месяцев (ущерб развитию карьеры); 2) номинальная сумма в размере 1 доллара (моральный ущерб)
To request the Secretariat-General to continue its efforts, in cooperation with UNDP, to decommission the militias' weapons and to contribute the sum of US$ 1,000,000 for this purpose; Просить Генеральный секретариат продолжить работу, осуществляемую в сотрудничестве с ПРООН, по изъятию оружия у вооруженных формирований и предоставить на эти цели сумму в размере 1 млн. долл. США.
The sum of $1 million was to be withheld from the vendor's February and March 2006 invoices, and the balance was to be offset against the vendor's April and May 2006 invoices when received. Сумма в размере 1 млн. долл. США должна была удерживаться из платежей по счетам-фактурам компании-продавца за февраль и март 2006 года, а остаток должен был вычитаться из счетов-фактур компании-продавца за апрель и май 2006 года по их получении.
Any international transportation company or person who provides passenger services to any person to travel into the Kingdom without a valid passport or valid travel document, or without valid written authority from the Ministry of Foreign Affairs shall pay the sum of $5,000 to the General Revenue. Любая международная транспортная компания или лицо, которое оказывает транспортные услуги любому лицу, совершающему поездку в Королевство, не имея действительного паспорта или проездного документа, либо действительного письменного удостоверения от министерства иностранных дел, должно заплатить в Отдел государственных поступлений сумму в размере 5000 долларов».
Authorizes the heads of the Convention secretariat to draw down an amount of 380,000 United States dollars from the projected carry-over at the end of 2005 for the special contingency reserve and to use that sum in accordance with paragraphs 3 and 4 above should those in-kind contributions cease; поручает главам секретариата Конвенции перенести сумму в размере 380000 долл. США в рамках планируемого переноса в конце 2005 года в специальный резерв для покрытия чрезвычайных расходов и использовать эту сумму в соответствии с пунктами 3 и 4 выше, если взносы натурой будут прекращены;
(d) Order the media organization to pay monetary compensation of a sum not exceeding $100,000 to any person aggrieved or adversely affected by the conduct of the media organization or any employee, officer, servant or agent of that media organization; е) обязанность средства массовой информации выплатить денежную компенсацию в размере не более 100000 долларов любому лицу, пострадавшему или понесшему ущерб в результате деятельности средства массовой информации или действий работника, должностного лица, служащего, сотрудника обслуживающего персонала или агента этого средства массовой информации;
Employers who hire employees on a fixed-term contract to replace women employees who are on pregnancy or confinement leave are subsidized, for the duration of the women employees' leave, with a sum equal to their insurance contribution liability for the insurance coverage of the hired employees. работодатели, нанимающие работников на срочные контракты с целью замещения работниц, находящихся в отпуске по беременности и родам, получают субсидии на период отпуска трудящихся женщин в размере, равном обязательствам работодателей по страховым взносам на страхование нанятых работников;
A reward in the sum of £25. Вознаграждение в размере 25 фунтов.
Following alternative bubble dust limit value may be used, referring to the sum of the emissions from all combustion plants and process installations expressed as an average concentration and at a reference oxygen content of [3%]: Может использоваться нижеследующее альтернативное совокупное предельное значение выбросов пыли, рассчитываемое как сумма выбросов со всех установок для сжигания и технологических установок и выражаемое в виде средней концентрации при базовом содержании кислорода в размере [З%]:
To help those with low CPF savings, including homemakers, the Government provided a one-off bonus of up to S$4,000, depending on their Minimum Sum balances. В целях оказания содействия лицам с небольшим объемом сбережений в ЦРФ, включая домохозяек, правительство предусмотрело единовременный бонус в размере до 4 тыс. сингапурских долларов, в зависимости от остатков их минимальной суммы.
In 2008, in the area of housing for young families, loans totalling SUM 46 billion were granted for construction, 15 apartment buildings were made available for use, and 530 young families obtained apartments. В 2008 году в регионах на строительство жилья для молодых семей были выделены кредиты в размере 46 миллиардов сумов, сданы в эксплуатацию 15 многоэтажных домов и 530 молодых семей получили квартиры.
The Fund provided some 3,995 billion sum in social assistance to low-income families. Фондом осуществлена социальная поддержка малообеспеченных семей и путем выделения средств в размере З 995,0 млрд. сумов.
A sum of $3,671,471 is provided for spare parts to support the leased items. Ассигнования в размере 3671471 долл. США предназначены для закупки запасных частей для обслуживания арендуемых средств.
A sum of $24,618 was recovered from the official, who resigned. Этот сотрудник, который ушел в отставку, вернул сумму в размере 24618 долл. США.
A sum of Rs40m has been allocated for the year 2011. В 2011 году на ее осуществление была выделена сумма в размере 40 млн. мавр. рупий.