Английский - русский
Перевод слова Sum
Вариант перевода Размере

Примеры в контексте "Sum - Размере"

Примеры: Sum - Размере
The problem lies in the sum required to recover these lands, which amounts to some 30 million colones. В этой связи большой проблемой является требуемая сумма возмещения в размере 30 млн. колонов.
It should also be recalled that in its resolution 1330, paragraph 15, the Security Council allocates a sum of up to 600 million euros. Следует также напомнить, что в пункте 15 своей резолюции 1330 Совет Безопасности выделяет средства в размере до 600 млн. евро.
The Austrian postal administration had to pay a general sum of 10,000 kronen per year for the assignment of the service. Княжеству Лихтенштейн приходилось ежегодно платить Австрийской почтовой администрации денежную сумму в размере 10 тысяч крон (kronen) за пересылку почты.
If you do so, I will compensate you to the tune of 10% of the recovered sum. Если сумеете это сделать, ...я выплачу комиссионные в размере 10% от полученной суммы.
In addition, a sum of $25,000 is included to cover the travel cost of the technical survey mission. Кроме того, сюда включена сумма в размере 25000 долл. США для покрытия путевых расходов миссии по техническому контролю.
The contract sum of $70,520 was paid in three instalments into the company's bank account in Switzerland. Оговоренная в контракте сумма в размере 70520 долл. США была переведена на банковский счет компании в Швейцарии тремя частями.
The Committee also points out that the $50 million limit per decision of the Security Council could cumulatively amount to a very significant sum in any given year. Комитет указывает также, что использование предела в размере 50 млн. долл. США в отношении каждого решения Совета Безопасности может в совокупности вылиться в весьма значительную сумму в каждом данном году.
It should be noted that this sum is more than double the 5 million gourde contribution announced previously. Следует отметить, что эта сумма более чем вдвое превысила ранее объявленный взнос в размере 5 млн. гурдов.
(b) Set aside, until such time as the Reserve has been formally established, the sum of $5 million to serve as a de facto reserve. Ь) до официального учреждения Резервного фонда выделить для целей фактического резерва сумму в размере 5 млн. долл. США.
The Greek Cypriot administration has recently announced that a sum of US$ 2,632 million will be allocated for arms purchases in accordance with the next five-year defence programme. Администрация киприотов-греков недавно заявила о том, что в соответствии с программой в области обороны на предстоящий пятилетний период на закупки вооружений будет выделена сумма в размере 2632 млн. долл. США.
The sum of US $ 51 million was identified as necessary for the whole national response during the period. В течение этого периода в качестве необходимого национального вклада была установлена общая потребность в ресурсах на сумму в размере 51 млн. долл. США.
For waste incineration plants, a revised guideline was published in 1993, setting out an emission limit for Pb and the sum of Cd and Hg of 1 mg/Nm3 and 0.2 mg/m3 respectively. В 1993 году были опубликованы пересмотренные руководящие принципы, которые применяются в отношении установок для сжигания отходов и в которых устанавливаются предельные значения объемов выбросов Pb и совокупности Cd и Hg в размере, соответственно, 1 мг/норм. мЗ и 0,2 мг/м3.
It will be recalled that the General Assembly appropriated to the Tribunal the sum of $250,000 to cover costs relating to the enforcement of sentences. Следует напомнить, что Генеральная Ассамблея выделила Трибуналу сумму в размере 250000 долл. США для покрытия расходов, связанных с обеспечением исполнения приговоров.
An allocation of US$ 25 to 30 billion in SDRs would represent a sizeable sum in relation to the funding needs for the Millennium Development Goals. Ассигнования в размере 25-30 млрд.долл.США в виде СДР представляют собой внушительную сумму в том, что касается потребностей в финансировании процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
According to the information received, the emissary offered Mr. Barraza the sum of $30,000 in exchange for his silence. Согласно полученной информации, этот эмиссар предлагал г-ну Баррасу сумму в размере 30000 долларов за его молчание.
The Act provides for the contribution by the employer of a sum equivalent to 3 per cent of the monthly total earnings of the employee. Закон предусматривает уплату работодателем суммы в размере З% общего месячного заработка работника.
The loss of 233 arises because Kuwait took that sum from the FGF, and applied it in funding the replacement building (in part). Эта потеря в размере 233 единиц возникла в связи с тем, что Кувейт взял эти средства из ФБП и использовал их для финансирования замещения здания (частично).
For the profit tax, 1,722 tax returns were filed and the sum of €5.5 million was generated. Что касается налога на прибыль, то было подано 1722 налоговых декларации и собрана сумма в размере 5,5 млн. евро.
The sum of 750,000 euros already provided was most welcome, but the balance should be released without delay in order to sustain the momentum for implementation. Следует с удовлетворением отметить, что уже предоставлена сумма в размере 750000 евро, однако, чтобы работы по осуществлению сохранили свой импульс, необходимо безотлагательно выделить остальные средства.
Pursuant to such authorization, the sum of $20,000 was transferred to the voluntary trust fund on 31 December 2008. В соответствии с таким разрешением 31 декабря 2008 года сумма в размере 20000 долл. США была переведена в Целевой фонд добровольных взносов.
Ten days prior to the session, in negotiations with companies, the market had set the sum at 13 million euros. За десять дней до начала сессии рынок, в ходе переговоров с компаниями, опре-делил сумму в размере 13 млн. евро.
In the case where these rules are violated, the woman has the right to a fixed sum of compensation equal to twelve months of salary. В случае нарушения этих правил женщина имеет право на выплату единовременного пособия в размере 12-месячной заработной платы.
According to these amendments the GPB budget was set to a sum "not less" than equivalent to 0.12 percent of the country's GDP. В соответствии с этими поправками бюджет ГОВО был установлен в размере суммы "не меньше", чем эквивалент 0,12% ВВП страны.
The sum of 1 million dirhams was allocated to meet the emergency needs of displaced persons. для финансирования неотложных потребностей перемещенных лиц была выделена сумма в размере 1 млн. дирхам;
The Parties also approved a sum of $200,000 from the Trust Fund of the Vienna Convention as a one-time measure to facilitate the study. Стороны также утвердили выделение суммы в размере 200 тыс. долл. США из Целевого фонда Венской конвенции в качестве единовременной меры для содействия в подготовке и проведении технико-экономического обоснования.