| The Panel is, therefore, limited in its examination of the support payments to the sum actually claimed. | Поэтому Группа ограничилась лишь рассмотрением материальной помощи в размере фактически истребуемой суммы. |
| The European Court of Human Rights ruled that the applicants were to be paid the sum of EUR 1,900 as compensation. | Европейский суд по правам человека постановил, что заявителям должна быть выплачена компенсация в размере 1900 евро. |
| (b) In the case of a person other than an individual, to pay a penalty of a sum not exceeding SR 4 million. | Ь) если речь идет о юридическом лице, выплатило штраф в размере, не превышающем 4 млн. сейшельских рупий. |
| During the Fund's operations in the four-year experimental pilot period, 2007-2011, a sum of $2.75 million was disbursed to four of the five selected countries. | В ходе деятельности Фонда в течение четырех лет экспериментального периода, 2007 - 2011 годы, четырем из пяти выбранных стран были предоставлены средства в размере 2,75 млн. долл. США. |
| At the Conference, the Foreign Minister of my country pledged a sum of $25 million for these programmes. | На Конференции министр иностранных дел моей страны обязался сделать взнос в эти программы в размере 25 млн. долл. США. |
| The court granted the plaintiff all social benefits along with compensation for grief caused to her in the sum of 30,000 NIS. | Суд постановил, что истице должны быть выплачены все социальные пособия, а также компенсация за причиненные страдания в размере 30000 новых шекелей. |
| For this purpose the Tribunal proposes that the Meeting of States Parties adopt a supplementary appropriation in the sum of US$ 171,023.64 for 1999. | Для этой цели Трибунал предлагает, чтобы Совещание государств-участников утвердило дополнительные ассигнования в размере 171023,64 долл. США на 1999 год. |
| The officer-in-charge lost his promotion and he is currently paying a sum of 12 million shillings to the prisoner as compensation. | Этот ответственный сотрудник был лишен очередного повышения по службе и в настоящее время выплачивает пострадавшему заключенному компенсацию в размере 12 млн. шиллингов. |
| We have decided, in addition, to make available a sum of $10 million as a budget subsidy to the Afghan Government. | В дополнение к этому мы приняли решение предоставить афганскому правительству бюджетную субсидию в размере 10 млн. долл. США. |
| A sum of DKr 10 million annually in the years 1999 up to and including 2003 has been earmarked for this purpose. | В этих целях с 1999 по 2003 год предусмотрено финансирование в размере 10 млн. |
| In that vein, the Federal Government of Nigeria is making an additional financial contribution in the sum of $1.5 million through the Secretary-General. | В этой связи федеральное правительство Нигерии выделяет через Генерального секретаря дополнительный финансовый взнос в размере 1,5 млн. долл. США. |
| Provision had been made for programme changes in the biennium 2012-2013 amounting to net projected requirements in the sum of $81 million. | Ассигнования в связи с изменениями в программах в двухгодичном периоде 2012-2013 годов соответствуют сумме чистых прогнозируемых потребностей в размере 81 млн. долл. США. |
| Concerning the bride price, the monetary sum of 80,000 vatu had been abolished by the Malvatumauri Council of Chiefs. | Что касается выкупа за невесту, то Советом вождей Малватумаури была отменена минимальная денежная плата в размере 80 тысяч вату. |
| The sum of $6.6 million was spent on transportation supplies. | Сумма в размере 6,6 млн. долл. США была израсходована на предметы снабжения и материалы для транспортных средств. |
| More than 185,000 poor families have received financial assistance totalling 1.5 billion sum. | Более 185 тыс. малоимущим семьям была оказана материальная помощь в размере 1,5 млрд. сумов. |
| A sum of $850 million was pledged. | Участники конференции обещали предоставить сумму в размере 850 млн. долл. США. |
| Mobile telephones and the sum of 10,000 Syrian pounds were stolen. | Были похищены сотовые телефоны и сумма в размере 10000 сирийских фунтов. |
| The group stole the sum of 9,000 Syrian pounds. | Группировка похитила денежную сумму в размере 9000 сирийских фунтов. |
| They released him after taking his car and the sum of 1.5 million Syrian pounds. | Он был освобожден после того, как похитители забрали его машину и деньги в размере 1,5 млн. сирийских фунтов. |
| The sum of $248,000, provided by the Norwegian Agency for Development Cooperation, was allocated to evaluations. | Сумма в размере 248000 долл. США, предоставленная Норвежским агентством по сотрудничеству в области развития, пошла на проведение оценок. |
| The sum of $60,000 is being requested for 2006 for the printing of assessment reports. | Сумма в размере 60 тыс. долл. США запрашивается на 2006 год для покрытия типографских услуг, связанных с докладами по оценке. |
| The complainant was awarded a sum of 30,000 NIS. | Истице была присуждена сумма в размере 30000 ниш. |
| Child allowances - 12,920 sum a month; | пособия с детства в размере - 12920 сум в месяц; |
| The total amount of his debts, after a revision of a special Imperial Committee was the astronomical sum of 244,000 talers. | Общая сумма его долгов, после пересмотра специального имперского комитета, составила астрономическую сумму в размере 244000 талеров. |
| A sum of $220,000 is proposed. | Предлагается сумма в размере 220000 долл. США. |