Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточным

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточным"

Примеры: Sufficient - Недостаточным
While important improvements have been made globally, progress towards achieving our MDG targets is not sufficient as yet. Несмотря на важные успехи на глобальном уровне, прогресс, достигнутый в деле реализации ЦРДТ, является пока недостаточным.
The length of the training was not sufficient and the sessions were not continuous. Период обучения был недостаточным, занятия не проводились на постоянной основе.
However, the number of persons with disabilities registered on the database was not sufficient to cover the quota. Однако число инвалидов, зарегистрированных в этой базе данных, является недостаточным для заполнения квот.
There was an opinion that the level of harmonization in the field of international private river law is not sufficient. Было высказано мнение, что уровень гармонизации в области международного частного речного права является недостаточным.
It was argued that the control of social requirements is not sufficient and should be strengthened. Было высказано мнение о том, что существующий контроль за соблюдением социальных требований является недостаточным, и его надо усилить.
Unfortunately, in comparison to the non-governmental organizations, participation of private sector in elaboration and implementation of social development policies and programs is not sufficient. К сожалению, по сравнению с неправительственными организациями участие частного сектора в разработке и реализации стратегий и программ социального развития является недостаточным.
Guyana's experience indicates that sustained economic growth remains a necessary, if not sufficient, condition to ensure progress towards the MDGs. Опыт Гайаны показывает, что устойчивый экономический рост остается необходимым, хотя и недостаточным условием для обеспечения прогресса в достижении ЦРДТ.
However, the mere establishment of NSPs is not sufficient. Однако просто принятие НСП является недостаточным.
Chemical recovery of many ICP Waters sites will not be sufficient to sustain biological recovery by 2010, according to predictions from dynamic acidification models. Химическое восстановление многих объектов МСП по водам будет недостаточным для поддержания биологического восстановления к 2010 году согласно прогнозам динамических моделей подкисления.
In smaller settlements, if there is not a sufficient number of children, classes are combined in elementary schools. В небольших населенных пунктах, если число детей является недостаточным, в начальных школах создаются комбинированные классы.
Data quality is sufficient for energy consumption. Качество данных является недостаточным в отношении энергопотребления.
The EU considers it is not sufficient only to refer to a possible future additional protocol. ЕС считает недостаточным лишь ссылаться на возможный будущий дополнительный протокол.
UNCT noted that in 2007, 54 per cent of the population lacked sufficient income to meet their basic needs. СГООН отметила, что в 2007 году уровень доходов 54% населения был недостаточным для удовлетворения основных потребностей.
If that was not sufficient, revised estimates would have to be presented. Если это окажется недостаточным, необходимо будет представить пересмотренную смету.
In such cases, additional funding is a necessary but not sufficient condition. В подобных случаях дополнительное финансирование является необходимым, но недостаточным условием.
The mere existence of reasonable and objective justifications for limiting the right to freedom of association is not sufficient. Само наличие разумного и объективного оправдания для ограничения свободы ассоциации является недостаточным.
It seems the Permanent Representative of Armenia has not paid sufficient attention to the content of the briefing and the statements by the members of the Security Council. Как кажется, Постоянный представитель Армении с недостаточным вниманием отнесся к содержанию этого брифинга и к заявлениям членов Совета Безопасности.
Change in operation and management control of an infrastructure asset through a public - private partnership may not be a sufficient condition to improve the asset's economic performance. Изменения в эксплуатационном и управленческом контроле над объектами инфраструктуры в рамках государственно-частных партнерств могут быть недостаточным условием для улучшения хозяйственных показателей этих объектов.
However, in some circumstances it might not be sufficient to require that laws and regulations concerning access to legal remedies for economic, social and cultural rights violations do not discriminate. Вместе с тем в некоторых обстоятельствах требование о том, чтобы законодательство и нормативно-правовые акты, касающиеся доступа к средствам правовой защиты в случаях нарушений экономических, социальных и культурных прав, не носили дискриминационного характера, может оказаться недостаточным.
As that had not proved sufficient to deal with the scale of inflows, the Government had, in 2010, adopted a number of new regulations. Поскольку это оказало недостаточным для того, чтобы справиться с масштабными притоками, в 2010 году правительство приняло ряд новых законоположений.
This is probably because the incomes of many of these women are not sufficient enough to be able to put aside a portion for future consumption. По всей вероятности, это объясняется тем, что уровень доходов многих из этих женщин является недостаточным для того, чтобы они могли откладывать часть средств на будущее.
While not sufficient in itself, women's de jure equality was nevertheless a prerequisite for the practical realization of the principle of gender equality. Равенство де-юре, будучи недостаточным как таковое само по себе, тем не менее, является необходимым условием для практической реализации принципа гендерного равенства.
Last year's position on humanitarian intervention was the first step in this direction, yet, unfortunately, not a sufficient one. Подход, характерный для прошлого года, к вопросу о гуманитарном вмешательстве явился первым и, к сожалению, недостаточным шагом в этом направлении.
The opt-out solution in article 17 ter (1) seems to be not sufficient to protect the rights of the parties. Включенный в статью 17 тер (1) вариант, предусматривающий возможность отказа, представляется недостаточным для защиты прав сторон.
In reviewing the document, the Committee felt that it was not sufficient to assign quantitative indicators of achievement to its activities and questioned why there was no mention of qualitative aspects. Рассматривая этот документ, Комитет счел недостаточным охарактеризовать его деятельность только с помощью количественных показателей и поинтересовался, почему не упоминаются качественные аспекты.