Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Success - Достижение"

Примеры: Success - Достижение
Much more empowered... a tyrant, unable to control his violent impulses whose only personal success is to have destroyed the life of her own son. У меня куда больше прав... чем у тирана, не способного контролировать вспышки своей агрессии единственное достижение которого состоит в том, что он разрушил жизнь собственного сына.
However, at a significant number of industrial enterprises success in complying with established emission standards is essentially the result of the fall in the volume of output. Однако достижение установленных нормативов выбросов на значительном числе промышленных предприятий связано в основном со снижением объемов производства.
When we take stock of UN-NADAF next year, we can lay claim to one important success. Когда в следующем году мы будем оценивать результаты осуществления НАДАФ-ООН, мы сможем поставить себе в заслугу одно важное достижение.
Moreover, success in that area would not only strengthen the entire human rights programme but also heighten support for United Nations activities in other fields. Кроме того, достижение успеха в этой области способствовало бы не только укреплению программ в области прав человека в целом, но и наращиванию поддержки деятельности Организации Объединенных Наций в других областях.
It seems to us that if there is failure to secure sustainable development for small island States, there will be no real chance of success elsewhere. Нам кажется, что в случае провала усилий по обеспечению устойчивого развития в малых островных государствах исчезнут и надежды на достижение подлинного успеха где бы то ни было еще.
The most telling confirmation of success in disability policy would be the achievement of employment rates similar to those for the general population. Наиболее показательным подтверждением успеха политики в отношении инвалидности было бы достижение ситуации, когда процент трудоустроенных инвалидов будет близок аналогичному показателю для остального населения.
The major accomplishment of successful implementation of survey methodology, and meeting data collection and processing, and publication objectives are all reflections of the survey success. О его успехе свидетельствуют все основные полученные результаты: практическое применение методологии обследования и достижение целей сбора, обработки и публикации данных.
The background note therefore stressed that a comprehensive durable solutions strategy, which recognizes the value of local integration and self-reliance, had the greatest likelihood of success. Поэтому в справочной записке подчеркивалось, что всеобъемлющая стратегия долгосрочного решения, в рамках которой предусматривается местная интеграция и достижение самообеспеченности, имеет большие шансы на успех.
This should be a long-term effort, since the root causes of some illicit trafficking in small arms are extremely complex and immediate success may not be achieved in the short term. Это должно стать долгосрочной деятельностью, поскольку коренные причины некоторого незаконного оборота стрелкового оружия являются весьма сложными, и достижение непосредственного успеха может быть невозможным в краткосрочной перспективе.
Achieving specific and effective progress on standards is one of the determining factors influencing the pace and success of the negotiating process that will determine the future status of Kosovo. Достижение конкретного и эффективного прогресса в стандартизации является одним из определяющих факторов, влияющих на темпы и результативность переговорного процесса, призванного определить будущий статус Косово.
The implication of the evolved perspective on urban sustainability is that urban management and planning policies need to be oriented to deliver economic success. Следствием сформировавшегося представления об устойчивом развитии городов является понимание того, что политика в области управления или планирования развития городов должна ориентироваться на достижение экономических успехов.
International efforts to implement the objectives of the twentieth special session of the General Assembly had achieved significant success in some areas, most notably crop eradication and substitution. Международные усилия, направленные на достижение целей двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, принесли значительные результаты в ряде областей, особенно в том, что касается уничтожения посевов наркотических растений и замещения этих культур.
The Committee commends the Government of Singapore on its success in combining economic growth with impressive social indicators for women in the short period since gaining independence. Комитет отдает должное правительству Сингапура за успешное обеспечение им экономического роста страны и достижение впечатляющих показателей у женщин за короткий период времени после обретения своей независимости.
This policy cannot bring about any success in the efforts to achieve a ceasefire, to say nothing of the negotiations themselves. Такая политика не приведет к успеху усилий, направленных на достижение прекращение огня, не говоря уже о самых переговорах.
The political skills and competence shown by Sergio Vieira de Mello in conducting UNTAET as well as the vision of the Timorese leadership have been instrumental to the success achieved. Проявленные Сержиу Виейрой ди Меллу политическая квалификация и компетентность при руководстве ВАООНВТ, а также качества предвидения тиморского руководства оказали существенное воздействие на достижение этого прогресса.
We are confident that, with your renowned diplomatic skill, you will guide us to success on the many important issues we will consider during your presidency. Мы уверены в том, что благодаря Вашему признанному дипломатическому мастерству Вы обеспечите достижение нами успеха по многим важным вопросам, которые мы рассмотрим за время Вашего нахождения на этом посту.
It is the hope of CARICOM that further actions and initiatives, agreed upon last June by the international community, will provide the much-needed impetus for greater success. Страны КАРИКОМ выражают надежду на то, что новые действия и инициативы, согласованные международным сообществом в июне прошлого года, придадут столь необходимый стимул предпринимаемым усилиям и обеспечат достижение новых успехов.
I am confident that the forthcoming peace talks in Tripoli have good prospects for success, and I therefore urge all factions to agree to participate. Я уверен, что предстоящие мирные переговоры в Триполи имеют благоприятные перспективы на достижение успеха, и поэтому настоятельно призываю все группы согласиться принять в них участие.
The Prime Minister has called that recommendation and its implementation a first instalment towards lasting success for a State that is only five years old. Премьер-министр назвал эту рекомендацию и ее осуществление первой лептой в достижение прочного успеха государством, созданным всего лишь пять лет тому назад.
Chile was making every effort to ensure that the Forum would be a success and would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. Чили делает все возможное для успешного проведения Форума, который должен внести заметный вклад в достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Credit for that success was due to the regular compliance monitoring system of OIOS, which must remain an essential component of its work. Это достижение следует отнести на счет системы непрерывного надзора за выполнением рекомендаций Управления, которое должно стать неотъемлемым элементом его деятельности.
Clearly, while business-conducive domestic policies are indispensable for poverty reduction and growth, success presupposes dynamism of trade, which was rightly identified at Monterrey as a leading actionable theme. Очевидно, что, хотя благоприятствующая предпринимательству внутренняя политика является незаменимым условием для сокращения масштабов нищеты и достижения роста, достижение успеха предполагает наличие динамичной торговли, как было справедливо определено в Монтеррее в качестве ведущей темы.
Of course, success here would require strong proactive policies in industrial countries to dismantle trade-distorting farm subsidies and barriers to imports of developing countries' products. Разумеется, достижение успеха в этой области потребует того, чтобы промышленно развитые страны проводили весьма активную политику, направленную на отмену нарушающих беспрепятственную торговлю сельскохозяйственных субсидий, а также на устранение препятствий на пути импорта продукции развивающихся стран.
That success only reinforces our conviction that the DDR process should be further intensified, with the aim of achieving lasting peace and stability that extends well beyond next month's elections. Такой успех лишь укрепляет нашу убежденность в том, что процесс РДР следует и далее активизирован, при этом конечной целью должно быть достижение прочного мира и стабильности, которые должны сохраниться и после проведения выборов в следующем месяце.
UNAMSIL's completion of the disarmament and demobilization of some 50,000 combatants and the achievement of peace and security in Sierra Leone constitute a success story. Завершение МООНСЛ разоружения и демобилизации примерно 50000 комбатантов, а также достижение мира и безопасности в Сьерра-Леоне являются успехом.