Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Success - Достижение"

Примеры: Success - Достижение
Success of the Millennium Development Goals hinges on the provision of adequate financing to achieve those goals in particular, though not to the exclusion of other development goals. Успешное достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависит от выделения достаточных финансовых средств для достижения собственно этих целей, но без ущерба для других целей в области развития.
Scant success in achieving lasting peace has not prevented isolated emergency initiatives for early educational recovery by some State, multilateral and non-governmental organizations. Тем не менее, недостаточная результативность усилий, направленных на достижение прочного мира, не означает отсутствия инициатив по неотложному вмешательству и оперативному восстановлению системы образования, предпринимаемых отдельными государственными, многосторонними и неправительственными организациями.
The success in the region was attributed by one panellist to regional cooperative efforts, including with patrol support from developed countries, and shared IUU vessel lists. Один из участников обсуждения отметил, что достижение успехов в регионе стало возможным благодаря осуществлению совместных усилий, в том числе при поддержке со стороны развитых стран в области патрулирования, и распространил среди присутствующих перечень судов, занимающихся незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом.
Social responsibility means achieving commercial success thru socially responsible means, which adhere to ethical principles and respect the dignity of people and communities as well as the environment. Социальная ответственность предполагает достижение коммерческого успеха путями, которые ценят этические принципы и уважают людей, сообщества и окружающую среду.
"The aspiration to success runs through the whole business of A.I.D.A Pioneer Branding Company which is impossible to achieve without our clients success" (the quotation from presentation). "Вся деятельность Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer пронизана стремлением к успеху, достижение которого невозможно без успеха наших партнеров" (цитата из презентации).
The new success by Annalisa Mancin. The girl finished the first in Rome. Новое достижение Аннализы Манчин Спортсменка стала первой в Риме.
The impact of success with this issue would be felt in positive ways throughout the United Nations Organization, and it would stimulate renewed confidence in the Charter. Достижение успеха в решение этого вопроса позитивно скажется на всей Организации Объединенных Наций и будет способствовать повышению авторитета Устава.
The success achieved to date in the implementation of the Millennium Development Goals already owes much to them. Они уже внесли значительный вклад в достижение целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
This is significant as it might be challenging to attain any measures of meaningful success with the programme without having a resource base of any kind. Этот вопрос имеет важное значение, поскольку достижение сколь-либо значимого успеха по программе безресурсной базы в каком-либо виде может оказаться сложной задачей.
Iaromka repeated her success next year. Через год Ирене повторила это достижение.
Strictly Made in Italy: this rewarding choice has contributed to the company's success together with step-by-step production controls, from its design to packaging. Только и исключительно Made in Italy: такое решение внесло свой вклад в достижение успеха, ну, а кроме того - контроль за всеми этапами производства каждого вида продукции, начиная от разработки проектов до их изготовления.
The international community has had mixed results with its efforts to build peace. Mozambique has been a conspicuous success recently. В определенных рамках и конкретных периодах времени это могло бы рассматриваться таким образом, однако в стратегическом плане это отрицательно влияет на успешное достижение цели ядерного разоружения.
We cannot hope to achieve any real success in our collective efforts until we address this pandemic and the devastation it has wrought on societies around the world. Мы не можем рассчитывать на достижение реального успеха в наших коллективных усилиях до тех пор, пока не покончим с эпидемией и не устраним ее разрушительные последствия в различных странах мира.
In short, because the availability of government support depends on achieving seemingly precise targets, the incentive to aim for apparent rather than real success becomes an almost overwhelming temptation. Одним словом, поскольку наличие поддержки со стороны правительства зависит от достижения, казалось бы, четко поставленных целей и задач, направление деятельности на достижение видимых, а не реальных результатов, становится практически непреодолимым соблазном.
It took sectoral leads in water and sanitation, education, and child protection and assisted WHO in leading the health sector. UNICEF made consistent efforts to achieve some degree of coordination in those three sectors, but met with varying degrees of success. ЮНИСЕФ прилагал постоянные усилия, направленные на достижение определенной степени координации действий в этих трех секторах, однако успех был не всегда одинаков.
In 1997, the club's success was highlighted by winning both the MLS Cup and Supporters' Shield, which has been accomplished only five times in league history. В 1997 году успех клуба был подчёркнут победами в Кубке MLS и Supporters' Shield, подобное достижение было повторено лишь пять раз в истории лиги.
The contribution of the Joint Security Commission, in which the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) is represented, towards the modest success achieved is commendable and deserves to be recognized. Вклад Совместной комиссии по вопросам безопасности, в которой представлена Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в достижение скромного успеха похвален и заслуживает признания.
Our full paper will be available to you all, and we believe you'll have great success with this new procedure, as it is probably the biggest advance in inguinal hernia surgery in the last 100 years. Вы все получите полный текст нашего доклада и мы надеемся, что с новым методом вы добьетесь больших успехов, поскольку это, по всей вероятности, величайшее достижение в хирургическом лечении паховой грыжи за последние сто лет.
The Basel, Rotterdam and Stockholm conventions were working successfully, and together with the striking success of the Montreal Protocol, gave people a clear signal that achieving environmental goals was not a vision, but a potential reality. Осуществление Базельской, Роттердамской, Стокгольмской конвенций идет успешно, - это наряду с ярким успехом Монреальского протокола однозначно убеждает нас в том, что достижение природоохранных целей не иллюзорная мечта, а вполне реальная перспектива.
UNFPA took note of the suggested critical success factors reflected in the benchmarks, and observed that their achievement had been the basis for the Fund's many initiatives and continued efforts to institutionalize results-based management. ЮНФПА принял к сведению предложенный перечень решающих факторов успеха, отраженных в контрольных параметрах, и отметил, что их достижение заложило основу для реализации многочисленных инициатив и постоянных усилий Фонда, направленных на повсеместное внедрение системы управления, ориентированной на конкретные результаты.
Nigeria is happy to note the remarkable success achieved in the area-wide application of the sterile insect technique against tsetse flies, aimed at creating a tsetse-fly-free-zone in Africa. Нигерия с удовлетворением отмечает достижение существенного успеха в широком применении технологии стерилизации насекомых во всем регионе, в частности мухи-цеце, целью которого является создание в Африке зоны, свободной от мухи цеце.
Coordinated direction and a focus on results were fundamental to their success and results-based budgeting should therefore be mainstreamed into the next budget proposals for the Tribunals, which should outline near-term objectives and completion targets. Скоординированное руководство и нацеленность на конкретные результаты имеют основополагающее значение для их успешного функционирования, и поэтому при составлении последующих предлагаемых бюджетов трибуналов необходимо делать упор на достижение конкретных результатов, определить цели на ближайшую перспективу и разработать показатели завершения деятельности.
The definition of indicators of success or failure will be more sharply defined than in the current medium-term plan in order to facilitate results-based management and accountability to stakeholders. Показатели успеха или неудачи будут определены более точно, чем в нынешнем среднесрочном плане, что должно облегчить применение ориентированной на достижение конкретных результатов методологии управления и повысить подотчетность перед заинтересованными сторонами.
The Fund's success is pivoted on having a workforce that is talented, has the requisite skills and competencies and can deliver on the UNFPA mandate effectively and efficiently in a competitive, results-focused development environment where a high premium is placed on accountability. Залогом успеха Фонда является наличие талантливых кадров, обладающих необходимыми навыками и профессиональными качествами и способных творчески и эффективно осуществлять мандат ЮНФПА в конкурентной среде развития с ориентацией на достижение конкретных результатов, где серьезное внимание уделяется ответственному отношению к делу.
It is clear that, at midpoint in the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), our success depends to a large extent on the choices that we make today. Очевидно, что сейчас, когда уже прошла половина срока, отведенного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), наш успех во многом зависит от того выбора, который мы делаем сегодня.