But parasites are nature's great success story. |
Но паразиты - величайшее достижение природы. |
Avoiding failure is sometimes a better objective than achieving great success. |
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха. |
Sustainable development that gave rise to social reforms would be a sign of success. |
Признаком успеха будет служить достижение устойчивого развития, являющегося источником социальных реформ. |
From our perspective, to a great extent the key to the Compact's success rests on progress in the provinces. |
С нашей точки зрения, во многом ключом к успеху Соглашения является достижение прогресса в провинциях. |
Replicating that success through the promotion of such programmes worldwide is a challenge for all - and an opportunity. |
Достижение дальнейшего успеха путем поощрения таких программ во всем мире является общей важной задачей, а также большой возможностью. |
Our collective success will rightly be judged on whether we have reduced the vulnerability of civilian populations in conflict. |
Достижение нами коллективного успеха будет вполне справедливо зависеть от того, насколько мы сможем снизить уровень уязвимости гражданского населения в условиях конфликта. |
Only a political solution can have any chance of success in overcoming it. |
Лишь политическое решение может иметь какой-то шанс на достижение успеха в преодолении сложившейся ситуации. |
My delegation would like to pay a well-deserved tribute to all of those who have contributed enormous efforts to achieve that success. |
Моя делегация хотела бы воздать совершенно заслуженную честь всем тем, кто способствовал неимоверным усилиям, обеспечившим достижение такого успеха. |
For reasons that are clear to all of us, the only option open to us in Afghanistan is success. |
По понятным для всех нас причинам наша единственная альтернатива в Афганистане - это достижение успеха. |
Despite some limited success in the area of work methods, significant progress has not been made on Security Council reform. |
Несмотря на достижение определенного ограниченного успеха в области методов работы, в том, что касается реформы Совета Безопасности, существенного прогресса достигнуто не было. |
At the operational level, medium- and long-term success will depend on integrating mine action into national and regional disarmament, demobilization and reintegration projects. |
На оперативном уровне успешное достижение среднесрочных и долгосрочных целей зависит от интеграции деятельности по разминированию в национальные и региональные проекты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Despite the significant success achieved, the international community must not slacken its provision of assistance, particularly at a time of economic crisis. |
Несмотря на достижение значительных успехов, международное сообщество не должно ослаблять усилия по предоставлению помощи, особенно в период экономического кризиса. |
He looked forward to more advances in the years ahead and wished the Meeting every success. |
Он надеется на достижение дальнейших подвижек в предстоящие годы и желает Совещанию всяческих успехов. |
President Mahmoud Abbas and Prime Minister Salam Fayyad are to be commended on that remarkable success. |
Следует отдать должное президенту Махмуду Аббасу и премьер-министру Саламу Файяду за достижение этого замечательного успеха. |
This success is owed to a number of important partners, without whom this feat would not have been accomplished. |
Такого успеха мы добились благодаря помощи ряда важных партнеров, без которых это достижение было бы невозможным. |
Many of the ambitious development goals we have set ourselves crucially depend on our success in combating this epidemic. |
Достижение многих амбициозных целей в области развития, которые мы поставили перед собой, в огромной степени зависит от успешных результатов борьбы с этой эпидемией. |
Finally, it was noted that success is possible, and there are many examples of significant and rapid progress in addressing non-communicable diseases. |
И наконец, было отмечено, что достижение успеха возможно, и существует много примеров значительного и скорого прогресса, достигнутого в решении проблемы неинфекционных заболеваний. |
A number stressed that ultimate responsibility for success in Haiti lies with the Haitian Government and people. |
Ряд членов Совета подчеркивали, что окончательную ответственность за достижение успеха в Гаити несут правительство Гаити и гаитянский народ. |
Let me stress here that Austria is honoured to have contributed to that success. |
Позвольте мне подчеркнуть в этой связи, что Австрия имела честь внести свой вклад в достижение этого успеха. |
We have seen that success is possible. |
Мы видим, что достижение успеха возможно. |
The achievement of most of the MDGs will be dependent on our success in addressing the health-related challenges that our countries face. |
Достижение большинства ЦРДТ будет зависеть от нашего успеха в решении в наших странах проблем, связанных со здоровьем. |
Without comprehensive co-operation, the risk of failure is greater and success will take longer. |
Без всеобъемлющего взаимодействия риск неудач возрастает, а на достижение успехов уходит больше времени». |
Progress in those areas would augur well for success in addressing the core challenges of economic development and poverty eradication. |
Достижение прогресса в этих областях послужит хорошей предпосылкой для успешного разрешения основных проблем экономического развития и искоренения нищеты. |
UNICEF made consistent efforts to achieve some degree of coordination in those three sectors, but met with varying degrees of success. |
ЮНИСЕФ прилагал постоянные усилия, направленные на достижение определенной степени координации действий в этих трех секторах, однако успех был не всегда одинаков. |
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. |
Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач. |