Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представить на рассмотрение

Примеры в контексте "Submit - Представить на рассмотрение"

Примеры: Submit - Представить на рассмотрение
At its twenty-seventh meeting, the Open-ended Working Group agreed to invite Parties to submit for consideration any analyses they might wish to be considered relevant to a decision on the proposed HCFC adjustments that are to be considered by the Nineteenth Meeting of the Parties. На своем двадцать седьмом совещании Рабочая группа открытого состава согласилась просить Стороны представить на рассмотрение любые аналитические работы, которые они могут рекомендовать рассмотреть в связи с решением о предлагаемых корректировках ГХФУ и которые могут быть рассмотрены на девятнадцатом Совещании Сторон.
They request that the item be considered at the fifty-fourth session of the General Assembly, and it is their intention to submit at that session a draft resolution under that item. Они просят о том, чтобы этот пункт был рассмотрен в ходе пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, и намерены представить на рассмотрение участников той сессии проект резолюции по данному пункту.
(a) To submit, for the consideration of the Security Council, a strategic workplan containing benchmarks to measure and track progress being made by UNAMID in implementing its mandate; а) представить на рассмотрение Совета Безопасности стратегический план работы, содержащий контрольные показатели для оценки и отслеживания прогресса, достигнутого ЮНАМИД в выполнении ее мандата;
We would like to echo what was said by the representative of Argentina, namely, that the Secretary-General must be urged to submit to States parties the amendments adopted in the Kampala Review Conference and to urge those States to ratify them as soon as possible. Мы хотели бы повторить то, что уже было сказано представителем Аргентины, а именно: необходимо настоятельно призвать Генерального секретаря представить на рассмотрение государств-участников поправки, принятые в ходе состоявшейся в Кампале Конференции по обзору, и настоятельно призвать государства как можно скорее ратифицировать их.
Under the legal framework established by its decision 49/426, only intergovernmental organizations were eligible to request observer status; therefore, all organizations seeking such status should be required to submit their constituent instruments for examination. Согласно юридическим рамкам, установленным ее решением 49/426, только межправительственные организации имеют право подать просьбу о предоставлении статуса наблюдателя; исходя из этого, все организации, желающие получить такой статус, должны представить на рассмотрение свои учредительные документы.
The Party had been requested by the Implementation Committee at its thirty-sixth and thirty-seventh meetings, as recorded in recommendations 36/27 and 37/21, to submit for the consideration of the Committee a status report on its work with the implementing agencies to establish such a licensing system. Как это отражено в рекомендациях 36/27 и 37/21, Комитет по выполнению на своих тридцать шестом и тридцать седьмом совещаниях просил Сторону представить на рассмотрение Комитета доклад о ходе проводимой ею работы совместно с учреждениями-исполнителями над созданием такой системы лицензирования.
He informed the participants that the Council would consider the study on the right to education and the report of the second session, including proposals the Expert Mechanism may wish to submit to the Council's consideration, at its twelfth session in September 2009. Он сообщил участникам о том, что Совет рассмотрит исследование по вопросу о праве на образование и доклад о работе второй сессии, включая предложения, которые Экспертный механизм может пожелать представить на рассмотрение Совета на его двенадцатой сессии в сентябре 2009 года.
I have the honour to refer to Security Council resolution 1805, and am pleased to submit herewith the report of the Counter-Terrorism Committee on the implementation of resolution 1373 to the Security Council for its consideration. Имею честь сослаться на резолюцию 1805 Совета Безопасности и рад представить на рассмотрение Совета Безопасности доклад Контртеррористического комитета об осуществлении резолюции 1373.
As a result, the Council could not submit three candidates for the consideration of the General Assembly, as the Council has done for the vacancy in the Appeals Tribunal, because it was not possible: В результате Совету не удалось (в отличие от случая с вакансией в Апелляционном трибунале) набрать три кандидатуры, которые он мог бы представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, поскольку:
The representatives of the Czech Republic and Ukraine said that the procedures of ratification and accession in the case of each of these two countries had been delayed by the fact that it had been necessary to translate the annexes in order to submit them to their Parliaments. Представители Чешской Республики и Украины сообщили, что процедура ратификации для Чешской Республики и процедура присоединения для Украины задерживаются из-за того, что им необходимо осуществить перевод приложений к Соглашению, чтобы их можно было представить на рассмотрение их парламентам.
In decision 21/19 of 9 February 2001, on the role of civil society, the Governing Council requested that the Executive Director submit for its consideration a draft strategy for the active engagement of civil society, including major groups, in the work of UNEP. В решении 21/19 от 9 февраля 2001 года о роли гражданского общества Совет управляющих просит Директора-исполнителя представить на рассмотрение Совета проект стратегии активного вовлечения представителей гражданского общества, включая основные группы, в деятельность ЮНЕП.
The Secretary-General is invited to submit to the General Assembly at its fifty-third session, for its consideration, his proposals for putting the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on a sound financial basis for the coordination of humanitarian assistance activities. Генеральному секретарю предложено представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии его предложения в отношении обеспечения прочной финансовой основы Управления по координации гуманитарных вопросов в целях координации мероприятий по оказанию гуманитарной помощи.
Requests the Secretary-General of the United Nations to submit a report on the outcomes of the regional and subregional meetings, prepared in consultation with relevant regional and international organizations, for the consideration of the preparatory committee, no later than 15 May 2003; просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций не позднее 15 мая 2003 года представить на рассмотрение подготовительного комитета доклад по итогам региональных и субрегиональных совещаний, подготовленный в консультации с соответствующими региональными и международными организациями;
Requests the Secretary-General to submit his definitive proposals, in accordance with the steps outlined in paragraph 50 of his report, on new contractual arrangements, spelling out the differences between existing and proposed types of appointments, for consideration by the General Assembly; просит Генерального секретаря представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи свои окончательные предложения, в соответствии с шагами, о которых говорится в пункте 50 его доклада, по новой системе контрактов с подробным изложением различий между существующими и предлагаемыми видами назначений;
(k) to submit, for the Security Council's consideration, through the Committee, a final report covering all the tasks set out above, no later than 15 days prior to the termination of the Monitoring Group's mandate; к) представить на рассмотрение Совета Безопасности, через Комитет, заключительный доклад, охватывающий все вышеизложенные задачи, не позднее чем за 15 дней до истечения мандата Группы контроля;
In accordance with Item 24 of the Recommendations and Conclusions, the authorities of BiH have been bound to submit to the competent UN Committee within one year the information on activities undertaken with a view to implement Recommendations and Conclusions of the UN Committee Against Torture. З. В соответствии с пунктом 24 этих выводов и рекомендаций власти БиГ обязались в течение года представить на рассмотрение компетентного комитета Организации Объединенных Наций информацию о действиях, предпринятых для осуществления рекомендаций и выводов Комитета ООН против пыток.
(c) To submit a progress report and a workplan for 2010 - 2012 to the Conference of the Parties at its tenth meeting; с) представить на рассмотрение Конференции Сторон на ее десятом совещании доклад о ходе работы и план работы на 20102012 годы;
Requests the Secretary-General to submit for the Council's consideration a report on possible measures UNMIS could take to assist, with the implementation of a future Final Peace Agreement between the Government of Uganda and the LRA; просит Генерального секретаря представить на рассмотрение Совета доклад о возможных мерах, которые могла бы принять МООНВС для оказания помощи в осуществлении будущего окончательного мирного соглашения между правительством Уганды и ЛРА;
My delegation, following consultations with interested delegations from States members of the Central American Integration System and other States, has decided to submit for the consideration of the General Assembly this draft decision, which has only one paragraph: После консультаций с заинтересованными делегациями государств-членов Системы центральноамериканской интеграции и других государств моя делегация приняла решение представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи следующий проект решения, содержащий всего лишь один пункт:
It also considers requesting the Bureau and the Panel to draft the procedure, the framework and the terms of reference for an independent end of work programme review and to submit a proposal on the composition of an independent review team to the Plenary at its fifth session Он также рассматривает вопрос об обращении с просьбой к Бюро и Группе подготовить проект процедур, рамок и сферы охвата независимого итогового обзора программы работы и представить на рассмотрение Пленума на его пятой сессии предложение о составе группы по независимому обзору
To submit to the Central American Security Commission for consideration the strategic actions which OCAM has incorporated into the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities, annexed to this resolution; and представить на рассмотрение Комиссии по безопасности в Центральной Америке стратегические мероприятия, которые ОКАМ включила в Центральноамериканский план всестороннего сотрудничества в целях предотвращения терроризма и связанной с ними деятельности и борьбы с ними, прилагаемый к настоящей резолюции;
Also requests the Executive Secretary, in this context, on the basis of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018), to submit for the consideration of the CSD, inter alia, the following matters: просит также в этой связи Исполнительного секретаря на основе десятилетнего стратегического плана и концептуальных основ деятельности по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы) представить на рассмотрение КУР, среди прочего, следующие вопросы:
To request the Technology and Economic Assessment Panel to reflect paragraphs 1 - 3 above in a revised version of the handbook on essential-use nominations and to submit, for consideration by Parties, suggestions for any appropriate changes to the handbook and the timing to make such changes; просить Группу по техническому обзору и экономической оценке отразить пункты 1-3 выше в пересмотренной версии руководства по заявкам в отношении основных видов применения и представить на рассмотрение Сторон предложения о внесении целесообразных изменений в руководство, а также о сроках внесения таких изменений;
Requests the Monitoring Group to provide a mid-term briefing to the Council, through the Committee, and to submit a final report at the end of its mandated period to the Security Council, through the Committee, for its consideration; просит Группу контроля провести в середине срока действия мандата брифинг для Совета через Комитет и представить на рассмотрение Совету Безопасности через Комитет окончательный доклад в конце срока действия ее мандата;
Takes note of the governance review of UN-Habitat and invites the President of the twenty-fourth session of the Governing Council of UN-Habitat to submit recommendations on and options for reform of the governance of UN-Habitat for consideration by the General Assembly at its sixty-ninth session; принимает к сведению результаты обзора системы управления ООН-Хабитат и предлагает Председателю двадцать четвертой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят девятой сессии рекомендации в отношении реформы управления ООН-Хабитат и варианты проведения такой реформы;