the right to include IBProvider in structure of distribution kits of your commercial applications without any time restrictions. |
право включать IBProvider в состав дистрибутивов своих коммерческих приложений без каких-либо временных ограничений. |
We remind that the standard license does not give you the right of distribution of the received modules of the provider in structure of your commercial applications. |
Напоминаем, что стандартная лицензия не предоставляет вам право распространения полученных модулей провайдера в состав своих коммерческих приложений. |
GAZ Group is divided into five divisions (activities), the structure of each of which are production plants and sales organizations. |
«Группа ГАЗ» разделена на 5 дивизионов (направлений деятельности), в состав каждого из которых входят производственные предприятия и сбытовые организации. |
Highly professional promotion campaign and database, generated during 10 years (more than 20000 addresses) guarantee high-quality structure of visitors. |
Высокопрофессиональная рекламная кампания и сформированная за 10 лет обширная база для рассылки (более 20000 адресов) гарантируют качественный состав посетителей. |
In 2004 this structure, at Roman Miroshnichenko's active creative participation, has won Grand prix of the international competition-festival "DoDж 2004". |
В 2004 г. этот состав, при активном творческом участии Романа Мирошниченко, завоевал Гран-При международного конкурса-фестиваля "DoDж 2004". |
In the beginning 1986 group breaks up, Phil Taylor is arranged in structure Frankie Miller Band (Brian Robertson by the way too plays there). |
В начале 1986 группа распадается, Phil Taylor устраивается в состав Frankie Miller Band (Brian Robertson кстати тоже играет там). |
In 1987 Lemmy, after leaving Pete Gill, contacts Phil Taylor and he agrees enter structure Motorhead again. |
В 1987 году Lemmy, после ухода Pete Gill, связывается с Phil Taylor и он соглашается вновь войти в состав Motorhead. |
The history of UkrAVTO Corporation began from the establishment of the Central Administrative Board of Car Maintenance and Repairs whose structure included 7 regional manufacturing boards and about 50 service stations. |
История Корпорации УкрАВТО началась с создания Главного управления технического обслуживания и ремонта автомобилей, в состав которого вошли 7 региональных производственных управлений и около 50 сервисных станций. |
The number of users increases, the structure of an audience qualitatively changes toward increasing in a share of representatives of business, there is understanding of necessity of the Internet opportunities use in the sense of marketing. |
Увеличивается количество пользователей, качественно изменяется состав аудитории в сторону увеличения доли представителей бизнеса, появляется понимание необходимости использования возможностей Интернета в маркетинговом плане. |
On April 11, 2012, the group introduced a new structure and a cover of "I'm Alive" by Helloween. |
11 апреля 2012 года группа представила новый состав и кавер «Я живой» на группу Helloween. |
This list was prepared for the extraordinary meeting of shareholders on November 29 at which the new structure of the board of directors will be determined by vote. |
Данный список был подготовлен к внеочередному собранию акционеров 29 ноября, на котором будет определен новый состав совета директоров путем голосования. |
25H. The structure of the Division of Administration is as follows: |
25Н. В состав Административного отдела входят следующие подразделения: |
GASP - predicts the structure and composition of stable and metastable phases of crystals, molecules, atomic clusters and defects from first-principles. |
GASP - предсказывает структуру и состав стабильных и метастабильных фаз кристаллов, молекул, атомных кластеров и дефектов из первых принципов. |
Before the transition to a tiered structure the education of students was carried out in one direction, "Chemical Technology and Biotechnology", which consists of seven specialties. |
До перехода на многоуровневую структуру обучение студентов велось по одному направлению «Химическая технология и биотехнология», в состав которого входило 7 специальностей. |
Archaea and bacteria have generally similar cell structure, but cell composition and organization set the archaea apart. |
Археи и бактерии имеют очень похожую структуру клеток, однако их состав и организация отделяют архей от бактерий. |
Optionally, the standard secondary electron image can be merged with the one or more compositional channels, so that the specimen's structure and composition can be compared. |
Дополнительно, стандарт вторичных электронных изображений может быть объединен с одним или более композиционными каналами, так что можно сравнить структуру и состав образца. |
The structure and composition of the industrial sector need to respond readily to changes in technologies, market demand and available resources; |
Структура и состав сектора промышленности должны быстро адаптироваться к изменениям технологии, рыночного спроса и имеющихся ресурсов; |
C. The family, its roles, composition and structure |
С. Семья, ее роль, состав и структура |
Decisions on an issue as important as the structure, composition and functioning of the Security Council cannot be taken except by consensus. |
Решения по такому важному вопросу, как структура, состав и функционирование Совета Безопасности, не могут быть приняты иным способом, кроме как посредством достижения консенсуса. |
After graduating from high school, he was admitted to the secondary structure of an actor Viazemsky Drama Theater, where he worked until July 1941. |
Окончив среднюю школу, был принят актёром во вспомогательный состав Вяземского драматического театра, где работал до июля 1941 года. |
Moreover, a large majority of United Nations Member States considered that the structure of the Security Council was unrepresentative. |
Более того, значительное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций считают, что состав Совета Безопасности не является представительным. |
Ethnic structure of marriages performed in 1995 (in percentages) Ethnicity |
Национальный состав браков, заключенных в 1995 году (в процентах) |
The national structure of the Yugoslav population in 1991 |
Национальный состав населения Югославии в 1991 году |
For this purpose, a population database was compiled by CIAM specifying for each grid cell urban and rural population, the age structure and mortality rates. |
Для этих целей ЦМКО составил базу данных по населению, обозначив для каждого квадрата сетки городское и сельское население, возрастной состав и уровень смертности. |
He wondered whether those changes would help to maintain a rational age structure and noted that staff members should be given training before they occupied certain posts. |
Он задается вопросом, позволят ли эти изменения обеспечить надлежащий возрастной состав, и полагает, что, прежде чем занять определенный пост, сотрудники должны пройти соответствующую подготовку. |