Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Structure - Состав"

Примеры: Structure - Состав
Designed especially for friction tyres, the multi-layer surface structure and tread compound take driving stability to a unique level: the tyre remains stable regardless of the varying winter conditions. Многослойное строение и специальный состав резиновой смеси протектора улучшают стабильность новой представительницы семейства Hakkapeliitta до высокого уровня.
The structure and composition of the proton have been determined with the highest precision yet in a new experiment conducted at the Thomas Jefferson National Accelerator Facility (USA) on electron scattering by protons. В Лаборатория им. Т.Джеферсона (США) выполнен новый эксперимент по изучению рассеяния электронов на протонах, позволивший с лучшей на сегодняшний день точностью определить структуру и состав протона.
Our fabrics are characterized by high usability advantages, interesting and trendy structure. Clothing made from our fabrics guarantees good appearance. Состав предлагаемых нами синтетических тканей: полиэстер, полиэстер-полиамид, вискозный шелк, эластан.
Besides, the delivery structure includes operational box of metering unit. Также в состав поставки включена операторная узла учета.
Its structure shall be governed by an Act of the National Assembly within sixty days of the entry into force of this Code. Создается Национальный совет по обеспечению всестороннего ухода за детьми и подростками и их защите, в состав которого входят представители правительственных учреждений и гражданского общества.
Kari Ruesletten has come in a structure of young band The 3rd and the Mortal in 1993. Kari Rueslatten влилась в состав молодой группы The 3rd and the Mortal в 1993 году.
On the influence of different use of steppe meadows on the species structure of Cicadinea (Homoptera) in the Nature Reserve "Galich'ya gora"// Nauchnoe nasledie P. P. Semenova-Tyan-Shanskogo i ego rol' v razvitii sovremennoi nauki. Изучение влияния разных режимов использования степных лугов на видовой состав цикадовых (Homoptera, Cicadinea) в заповеднике "Галичья гора"// Научное наследие П.П. Семенова-Тян-Шанского и его роль в развитии современной науки.
At Heard Island, exposure to salt spray and the presence of breeding and moulting seabirds and seals are particularly strong influences on vegetation composition and structure in coastal areas. В условиях Херда воздействия солевого тумана и наличие размножающихся и линяющих птиц и тюленей особенно сильно влияют на состав и структуру растительности в прибрежных районах.
An effective mobile force reserve, close air support and other force multipliers, at strengths corresponding to the overall size and tasks of UNAMSIL, remain essential elements of the Force's structure. Важными элементами их структуры остаются мобильный резерв сил, непосредственная поддержка с воздуха и другие элементы повышения эффективности действий, состав которых будет определяться общей численностью и задачами МООНСЛ.
The new general secretariat structure of the union includes 11 members of which 3 are women, an event which shows an increase in women's role in cultural life. В состав новой структуры Генерального секретариата Союза входят 11 членов, трое из которых - женщины, что свидетельствует о повышении роли женщин в культурной жизни.
In general, however, as the traditional social structure based on the joint family system becomes more nucleated and urban in orientation, a new social class constituting the educated and professionals is emerging. Однако в целом, по мере того, как основанная на системе единой семьи традиционная социальная структура становится более сплоченной и урбанизированной по своей ориентации, появляется новый социальный класс, в состав которого входят интеллигенция и специалисты.
The perfect synergy between structure, E+ compound technology (very low content of polycyclic aromatic hydrocarbons), and FOM-IC ensures products that are highly ecological, have a low rolling resistance and surprisingly long life. Специальная конструкция шины и специальный экологически чистый E+ состав резиновой смеси (с очень низким содержимым полициклических ароматических гидрокарбонов) делают шину високоэкологичным продуктом с низким сопротивлением качению и высоким показателем долговечности.
Until recently, the United Nations was distinguished by its broad mandate, universal membership, one-country-one-vote system of governance, the provision of technical assistance in the form of grants, a decentralized operational structure and wide presence in the field. До недавнего времени характерными особенностями Организации Объединенных Наций были широкий мандат, универсальный членский состав, система управления "одна страна - один голос", представление технической помощи в форме кредитов, децентрализованная оперативная структура и широкое присутствие на местах.
They may also have a more horizontal structure, with many sibling group members, often with a high degree of cross-ownership, operating at the same level in that process. Или же они могут иметь более горизонтальную структуру и включать в свой состав несколько родственных компаний, которые нередко имеют общих владельцев и осуществляют деятельность, связанную с одним и тем же этапом хозяйственного процесса.
There are two implications to this population momentum. First, the youthful age structure will guarantee that the absolute number of births will be high even if the total fertility rate is declining. Первое состоит в том, что возрастной состав населения с преобладанием младших возрастных групп со всей определенностью говорит о том, что абсолютные показатели рождаемости будут высокими даже в случае снижения общего коэффициента фертильности.
The current method used to determine the allowable cut is based on a traditional sustained yield approach: takes into account rotation length, average species composition, forest structure according to the site indices and the existing distribution of age classes. Используемый в настоящее время метод определения учетной лесосеки основывается на традиционном подходе к устойчивому выходу продукции: принимается во внимание продолжительность ротации, средний состав видов, структура леса и соответствующие показатели участков и возрастные параметры.
As opposed to the other forces that make up the Combined Maritime Forces, CTF-151 is mission specific with no geographical restrictions, and is designed to create a dedicated international structure combining military force, intelligence sharing and coordinated patrols. В отличие от других подразделений, входящих в состав Объединенных военно-морских сил, ОЦГ151 выполняет конкретные задачи, не ограниченные какими-либо географическими районами, и служит в качестве специальной международной структуры, объединяющей различные военные силы, которые ведут обмен разведданными и осуществляют скоординированное патрулирование.
Universal membership of GC/GMEF could be a major advance as it will enhance the legitimacy and authority of UNEP by allowing it to adopt and administer MEAs within its permanent structure. Универсальный членский состав СУ/ГФОСМ[23] может дать большое преимущество, повысив легитимность и авторитетность ЮНЕП и давая ей возможность принимать и руководить осуществлением МЭС в рамках своей постоянной структуры.
In addition to the members of the Committee, other participants in the monitoring visits include representatives of the media and NGOs not part of the Committee's structure. Наряду с членами Комитета, в мониторингах принимают участие представители СМИ, а также других НПО, не входящие в состав данной структуры.
These trainers will drive several change-management efforts, including training, and will also be part of the support structure when practical implementation challenges stretch the resources of the local IPSAS teams. Эти инструкторы будут осуществлять ряд видов деятельности в рамках управления преобразованиями, включая подготовку кадров, а также будут входить в состав структуры поддержки, когда ресурсы местных групп по переходу на МСУГС будут напряжены вследствие проблем, возникающих в связи с практической реализацией.
The sub-directorate's structure encompasses three distinct Terrorism Prevention Units: Chemical and Explosives; Biological; and Radiological and Nuclear. В состав этого отдела входят три группы по предотвращению терроризма: группа по химическим и взрывчатым веществам, группа по биологическим веществам и группа по радиоактивным и ядерным материалам.
The hotel is part of the oldest local structure and one of the first 16th-century buildings in the area, protected by the National Heritage Council. Здание отеля входит в состав одного из самых старинных архитектурных ансамблей в этой части города и является одной из первых построек, появившихся здесь в XVI веке. Здание находятся под протекторатом Национального совета по культурному наследию.
In 1993, Krasnodar United Air Group within the structure of the North Caucasian Civil Aviation Authority was restructured into OJSC Kuban Airlines, which comprised an air carrier and an airport. 1993 - Краснодарский объединённый авиаотряд Северо-Кавказского Управления Гражданской Авиации был преобразован в ОАО «Авиационные линии Кубани», в состав которого входили авиакомпания и аэропорт.
Belgium indicated that the specialization of services handling kidnapping incidents was a critical factor for success. This included ensuring that skilled negotiators, psychological support, specially trained investigators and an experienced central command structure existed. Бельгия сообщила, что важнейшим условием успеха является специализация служб, занимающихся делами о похищении людей, в состав которых должны входить опытные переговорщики, психологи и специально подготовленные следователи.
The Minister of Internal Affairs approved the top level of the Kosovo Police structure (up to the head-of-department level), as proposed by a working group headed by Deputy General Director Jankovic. Министр внутренних дел утвердил высший кадровый состав косовских полицейских сил (вплоть до уровня глав департаментов), как было предложено рабочей группой, возглавляемой заместителем Генерального директора Янковичем.