Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Structure - Состав"

Примеры: Structure - Состав
For the sake of Somalia's future, it is essential to get the Assembly's composition, structure and modus operandi right. В интересах будущего Сомали исключительно важно правильно определить состав, структуру и порядок работы Собрания.
With distinctive leaders and no single command structure, some of these groups include FARDC deserters. В состав некоторых из этих групп, находящихся под руководством различных лидеров и не имеющих единой командной структуры, входят дезертиры из ВСДРК.
The Commission noted that any changes in the corporate structure, including shareholding, would be reported to the Secretary-General. Комиссия отметила, что любые изменения в корпоративной структуре, включая состав акционеров, будут доведены до сведения Генерального секретаря.
The WLTP informal working group may also choose its internal structure and management, such as Chairs and secretaries, according to its needs. Неофициальная рабочая группа по ВПИМ, возможно, также определит свою внутреннюю организационную структуру и изберет руководящий состав, например председателей и секретарей, в соответствии со своими потребностями.
The Regulations shall determine its structure, composition and functions. Структура, состав и формы деятельности Совета будут определены в Регламенте .
And the polonium you found at Dominick's has a completely different isotopic structure than the samples from Gabriel's body. И полоний, найденный у Доминика, имеет совершенно разный изотопный состав с образцами из тела Габриэля.
It is anticipated that Somali Police Force numbers will reach 8,000 by year end, within an established command and control structure. Ожидается, что численный состав Сомалийских полицейских сил, с учетом штатной структуры командования и контроля, к концу года достигнет 8000 человек.
The presentation looked at the mission of the System, its history, membership and structure. В представленном документе излагались задачи Системы, ее история, членский состав и структура.
Participants agreed that the mandate, structure and membership of the proposed Human Rights Council will still have to be elaborated on. Участники согласились с тем, что мандат, структуру и членский состав предлагаемого Совета по правам человека еще предстоит доработать.
The basic structure and composition of the Security Council, however, essentially continues to reflect the world as it was 60 years ago. Однако базовая структура и состав Совета Безопасности в целом по-прежнему являются отражением того мира, который существовал 60 лет тому назад.
Many Member States want to change the current composition and adapt the power structure to better reflect geopolitical realities. Многие государства-члены хотели бы изменить нынешний состав и адаптировать структуру власти таким образом, чтобы она лучше отражала геополитическую реальность.
"Geology" describes age, composition and structure of the aquifer matrix. В "геологии" описываются возраст, состав и структура материнской породы водоносного горизонта.
On the one hand, the Council must be given a new structure and a different composition in order to maintain its credibility worldwide. С одной стороны, для поддержания своего авторитета во всем мире Совет должен иметь новую структуру и другой состав.
Peacekeeping was a global effort and the Organization's structure and staffing must be enhanced to enable it to perform its crucial and multifaceted task. Поддержание мира является глобальной деятельностью, и структуру и кадровый состав Организации необходимо укрепить, с тем чтобы предоставить ей возможность выполнять ее чрезвычайно важную и многогранную задачу.
Its structure and composition will be such that a direct link is made between high-level international debate and action in the field. Ее структура и членский состав будут определяться необходимостью установления прямой связи между международными дискуссиями высокого уровня и деятельностью в данной области.
The structure and composition of the field security offices remain unchanged. Структура и состав отделений по вопросам безопасности на местах остаются без изменений.
This would enable us to reflect in its structure and composition the changes that have taken place on the world political scene. Благодаря этому мы сможем добиться того, чтобы его структура и состав отражали изменения, которые произошли на мировой политической арене.
The composition and structure of those organs, especially the Security Council, are not in keeping with new international realities. Состав и структура этих органов, особенно Совета Безопасности, уже не соответствуют новым международным реалиям.
Due to experimental limitations the structure only shows Mad1 residues 484 - 584. В связи с экспериментальными ограничениями эта структура показывает только с 484-го по 584-й аминокислотные остатки, входящие в состав Mad1.
Bacterial composition of intestinal flora is closely related to the structure of nutrition. Микробный состав кишечной флоры человека очень тесно связан со структурой питания.
The weaker its molecular structure becomes. Тем слабее будет их молекулярный состав.
These include import tariffs, relationship with foreign firms, price structure and factor composition. К ним относятся импортные тарифы, взаимоотношения с иностранными фирмами, структура цен и состав факторов производства.
Although it consists of soldiers and has military discipline and structure, it is not part of the army. Хотя она состоит из военносулжащих, имеет военную дисциплину и структуру, эта бригада не входит в состав армии.
The Meeting considered and agreed on the structure and composition of the Bureau. Совещание рассмотрело и согласовало структуру и состав Президиума.
Her entire molecular structure has been realigned. Нет, Джейсон, мы модифицировали ее молекулярный состав.