Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердая

Примеры в контексте "Strong - Твердая"

Примеры: Strong - Твердая
At the root of an effective funding modality lies strong political commitment arrived at in establishing a new partnership among Member States and with the executive heads. В основе эффективного механизма финансирования лежит твердая политическая приверженность делу установления новых партнерских отношений между государствами-членами, а также с административными руководителями.
The strong backing given to the Scheme by the United Nations will provide it with both the authority and the responsibility to do so. Твердая поддержка, оказываемая Системе сертификации Организацией Объединенных Наций, придаст ей авторитетность и возложит на нее ответственность.
In order to meet the target date, strong commitment by both countries is needed, and further delays should, of course, be avoided. Чтобы завершить работу к установленной дате, необходима твердая приверженность обеих сторон, и, разумеется, следует избегать дальнейших задержек.
We need early preparation, firm good leadership, prompt decisions by the Council, and above all a strong political will. Нам необходимы заблаговременная подготовка, твердое и действенное руководство, быстрые решения Совета, и, прежде всего, твердая политическая воля.
In this regard, we support the ongoing intergovernmental negotiations within the General Assembly, which have seen the emergence of strong agreement on certain issues. В этом отношении мы поддерживаем продолжающиеся межправительственные переговоры в рамках Генеральной Ассамблеи, в ходе которых вырисовывается твердая договоренность по некоторым вопросам.
She underlined the strong support for child participation in the region and acknowledged the progress made by Governments in child labour and trafficking. Она подчеркнула, что в регионе оказывается твердая поддержка участию детей, и подтвердила прогресс, достигнутый правительствами в вопросах, касающихся детского труда и торговли детьми.
Positive results can take a long time to achieve but much progress can be made in a short time where there is a clear and strong political will. Для достижения позитивных результатов может потребоваться много времени, однако существенный прогресс возможен в краткосрочной перспективе, если существует очевидная и твердая политическая воля.
In respect of visa liberalization, considerable progress and strong political will for reforms were registered by the visa expert team in July. Что касается либерализации визового режима, то, как отметила в июле группа экспертов, был достигнут значительный прогресс и была продемонстрирована твердая политическая воля к проведению реформ.
There was a strong belief that the country needed to pay special attention to the social sectors, in particular education and health. Была выражена твердая убежденность в том, что стране следует уделять особое внимание социальным секторам, в частности секторам образования и здравоохранения.
There was strong support to ensure full implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and a broad desire for swift progress on a convention. Была подтверждена твердая поддержка обеспечения полномасштабного осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и широкого стремления достичь быстрого прогресса в отношении конвенции.
Our hope is that the strong resolve of the international community will persuade the Libyan authorities to act with the utmost restraint and respect all universally recognized human rights and fundamental freedoms. Мы надеемся, что твердая решимость международного сообщества убедит ливийские власти действовать с максимальной сдержанностью и уважать все общепризнанные права человека и основные свободы.
The declaration expresses a strong commitment to work towards holding a high-level international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons in the shortest time frame possible. В декларации выражена твердая решимость работать над организацией международной конференции высокого уровня, которая должна определить пути и средства ликвидации ядерного оружия в самые кратчайшие сроки.
(a) The strong political will of Governments, backed by the allocation of adequate resources; а) твердая политическая воля правительств, дополняемая выделением достаточных ресурсов;
In particular, your strong commitment to the reform of the Security Council has now laid a good foundation upon which your successor will be able to build. В частности, его твердая приверженность курсу на реформирование Совета Безопасности позволила заложить хорошую основу для работы его преемника.
A strong commitment will thus be needed to rebuild the statistical capacity required to improve the statistical systems in some countries. Таким образом, необходима будет твердая решимость для наращивания статистического потенциала, необходимого для совершенствования статистической системы некоторых стран.
Thailand hopes that the strong political will shown at the High-level Meeting will continue and lead to concrete follow-up activities that will help revitalize the work of the Conference on Disarmament. Таиланд надеется, что продемонстрированная на Совещании высокого уровня твердая политическая воля будет неизменной и приведет к принятию дальнейших мер, которые позволят активизировать работу Конференции по разоружению.
The strong commitment to multilateralism that I am recommending would certainly allow us to build a solid foundation to realize the disarmament goals set by the international community. Твердая приверженность многостороннему подходу, которую я рекомендую, наверняка позволила бы нам выстроить прочную основу для реализации разоруженческих целей, поставленных международным сообществом.
Moreover, a strong political will to protect the human rights of IDPs was necessary to ensure that normative frameworks were implemented. Кроме того, для обеспечения осуществления нормативных баз необходима твердая политическая воля к тому, чтобы защищать права человека внутренне перемещенных лиц.
The strong commitment of all States to an international order based on the Charter of the United Nations and other internationally agreed legal instruments was indispensable for sustainable peace and prosperity. Твердая приверженность всех государств международному порядку, основанному на положениях Устава Организации Объединенных Наций и других согласованных на международном уровне правовых инструментов, является непременным условием устойчивого мира и процветания.
While resources and capacity are vital factors, the starting point for improving the impact of poverty reduction on minorities is strong political will. Хотя наличие ресурсов и потенциала представляется важным фактором, исходным моментом для эффективного сокращения масштабов нищеты среди меньшинств является твердая политическая воля.
In order for us to succeed, however, we believe that there must be strong commitment to do the following things. Однако для того, чтобы добиться успеха, по нашему мнению, необходима твердая приверженность осуществлению следующих задач.
She would like to know whether there was a strong political commitment to ensuring that the network of gender focal points functioned as a permanent structure for systematic coordination and cooperation. Оратор хотела бы знать, имеется ли твердая политическая приверженность обеспечению того, чтобы упомянутая сеть координационных пунктов по гендерным вопросам функционировала как постоянная структура для систематической координации и сотрудничества.
There is now a strong and effective international will and great hope of engendering progress against this disease and in reaching the objectives to which we all aspire. Сейчас налицо твердая и эффективная готовность международной общественности, а также большие надежды на достижение успеха в борьбе с этой болезнью и в достижении целей, к которым мы все стремимся.
The Government is aware that strong political commitment and aggressive preventive control measures are essential to prevent a generalised epidemic which may reverse the country's development gains thus far. Правительство осознает, что твердая политическая решимость и активные меры профилактики и борьбы с этим заболеванием имеют важнейшее значение для предотвращения эпидемии, которая может свести к нулю успехи, достигнутые страной в области развития.
To respond to these challenges, strong determination and cooperation among all countries are essential in strengthening the international non-proliferation regime, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Для борьбы с этими угрозами огромное значение имеют твердая решимость и сотрудничество между всеми странами и укрепление международного режима нераспространения, включая Договор о нераспространении ядерного оружия.