Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердая

Примеры в контексте "Strong - Твердая"

Примеры: Strong - Твердая
His strong commitment to the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda and the commencement of substantive work were particularly evident during his presidency last year. И в ходе его председательства в прошлом году особенно наглядно проявилась его твердая приверженность урегулированию остающихся проблем по повестке дня КР и началу предметной работы.
The foundation of the European Union's approach is our strong commitment to effective multilateralism and collective action to address shared global challenges. В основе подхода Европейского союза лежит наша твердая приверженность принципу эффективной многосторонности и коллективных мер для совместного решения наших общих глобальных задач.
One lesson of CMAC's success to date is that the strong support of host authorities is important if mine clearance is to be achieved. Один из уроков, которые до сих пор можно вынести из успеха КЦР, заключается в том, что для достижения разминирования необходима твердая поддержка со стороны местных властей.
Although much remains to be done, I believe that a strong foundation has been established upon which further progress can be achieved. Хотя многое еще предстоит сделать, я уверен в том, что была создана твердая основа, на которой может быть достигнут дальнейший прогресс.
A strong political commitment, cooperation across disciplines and sectors, and an active partnership of all interested parties is essential to integrated water resources management. Для комплексного управления водными ресурсами основополагающее значение будут иметь твердая политическая приверженность, сотрудничество на различных направлениях и между разными секторами и активное партнерство всех заинтересованных сторон.
It was also stressed that strong determination is needed to invest in people and in their well-being in order to achieve the objectives of social development. Было также подчеркнуто, что необходима твердая решимость инвестировать в людей и в их благополучие для достижения целей социального развития.
A strong political commitment by the international community was also needed to implement a strengthened international cooperation for development. Для налаживания более крепкого международного сотрудничества в целях развития необходима также твердая политическая решимость международного сообщества.
My delegation believes that the strong and unequivocal commitment of the international community to the advancement of the cause of Timorese independence constitutes an important component of the success story of Timor-Leste. Моя делегация считает, что твердая и недвусмысленная приверженность международного сообщества упрочению тиморской независимости является важным компонентом успехов, достигнутых в Тиморе-Лешти.
Ukraine continues to believe that the establishment of an effective mechanism for overcoming the adverse consequences of Security Council-imposed sanctions requires a strong political will on the part of the international community and its individual members. Украина продолжает считать, что для создания эффективного механизма преодоления неблагоприятных последствий введенных Советом Безопасности санкций требуется твердая политическая воля со стороны международного сообщества и отдельных его членов.
A strong political commitment by the international community is needed to implement a strengthened international cooperation for development as reflected in the present Agenda. Необходима твердая политическая приверженность международного сообщества делу укрепления международного сотрудничества в целях развития, как это предусмотрено в Повестке дня.
The clear focus, strong commitment and flexible institutional arrangements that characterize non-governmental organizations enable them to establish strategic alliances with groups and individuals around the world on specific issues. Четкая направленность, твердая приверженность и гибкие организационные механизмы, присущие неправительственным организациям, обеспечивают им возможности для создания стратегических союзов с группами и отдельными лицами в конкретных областях повсюду в мире.
There is a strong presumption of impermissibility of any retrogressive measures taken in relation to the right to education, as well as other rights enunciated in the Covenant. Существует твердая презумпция невозможности принятия каких-либо регрессивных мер в отношении права на образование или других прав, предусмотренных Пактом.
Often the need to harmonise the concepts requires a strong driving force and a coordinator or coordinating body at a senior level within the office. Зачастую для согласования концепций необходима твердая решимость и наличие координатора или координационного органа на высшем уровне руководства статистического управления.
It is our opinion that the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. Мы полагаем, что для борьбы с незаконным распространением вооружений больше всего остального необходима твердая и решительная приверженность этой борьбе со стороны государств.
Its success will depend on strong international solidarity; solutions to be considered include unhindered access to the international market, mobility of capital and technologies and proper public debt management. Для ее успешной реализации потребуется твердая поддержка со стороны международного сообщества, обеспечение беспрепятственного доступа на международный рынок, передача капиталов и технологий и умелое управление государственным долгом.
In terms of New Zealand's own neighbourhood, the Pacific, there remains a strong commitment to a southern hemisphere free of nuclear weapons. Что касается нашего, тихоокеанского, региона, то здесь сохраняется твердая приверженность делу освобождения Южного полушария от ядерного оружия.
Implementation mechanisms must be set up in a spirit of cooperation and with adequate funding, and they must be backed by a strong political will. Необходимо выработать механизмы реализации, в основу функционирования которых должны быть положены сотрудничество, финансовая поддержка и твердая политическая воля.
The draft resolution before the Council today reflects the strong support of the Security Council for the achievement of peace, security and development in the region. В проекте резолюции, находящемся сегодня на рассмотрении Совета, выражена твердая поддержка Советом Безопасности достижения мира, безопасности и развития в регионе.
A strong commitment by all parties to the goals set out in the Final Document of the 2000 Review Conference can contribute to ensuring the continued vitality of the treaty. Обеспечению неизменной действительности Договора может способствовать твердая приверженность всех сторон целям, изложенным в Заключительном документе обзорной Конференции 2000 года.
There must be a strong political will to confront and deal effectively with the reality of ethnic hostility and conflicts in various parts of the continent. Для того чтобы эффективно решать проблемы, связанные с реально существующей этнической неприязнью и конфликтами в различных частях континента, нужна твердая политическая воля.
My strong belief in the need for political and diplomatic moves does not in any way suggest that one should negotiate with the terrorists. Моя твердая убежденность в необходимости политических и дипломатических шагов никоим образом не подразумевает, что с террористами следует вести какие-либо переговоры.
We are confident that the General Assembly's strong support for the Scheme, as expressed in the draft resolution, will help maintain the momentum to that end. Мы убеждены, что выражаемая в проекте резолюции твердая поддержка системы Генеральной Ассамблеей будет способствовать поддержанию динамики этого процесса.
His strong support for international development goals, particularly for Africa and the least developed countries, has positively impacted on the lives of people all over the world. Его твердая поддержка целей международного развития, особенно для Африки и наименее развитых стран, позитивно сказалась на жизни людей повсюду на планете.
Furthermore, a strong commitment with appropriate and urgent action is required to combat and prevent the further spread of this lethal epidemic. Кроме того, твердая преданность делу вкупе с грамотными и незамедлительными действиями необходимы для борьбы с дальнейшим распространением этой смертельной эпидемии и для борьбы с ней.
Increased resources, increased efficiency and a strong commitment to capacity-building, both nationally and internationally, are therefore needed for all aspects of monitoring, assessment and reporting. Таким образом, для всех аспектов контроля, оценки и подготовки докладов необходимы увеличение объема ресурсов, повышение эффективности и твердая приверженность созданию потенциала как на национальном, так и на международном уровнях.