This strategy document is aimed at ensuring the welfare of all children, raising their standard of living and that children are able to enjoy, to the full extent, their fundamental rights such as the right to life, development, protection and participation. |
Этот стратегический документ направлен на обеспечение благосостояния всех детей, повышения их уровня жизни и предоставление им возможности в полной мере пользоваться своими основными правами, такими как право на жизнь, развитие, защиту и участие. |
In the sites concerned, the partners, under the leadership of the mayor or president of the urban district, draw up a local strategy plan embodying local expectations shared by the different municipalities in the neighbourhood for the follow-up to urban renewal. |
На таких объектах партнеры под руководством мэра или председателя агломерации разрабатывают стратегический местный план (СМП), в котором официально закрепляется совместный подход коммун к функционированию обновленного квартала. |
With regard to the preparations for the IYDD, the secretariat, as the focal point for the IYDD, has invited its institutional partners to develop a joint strategy paper with a view to exploring viable options and identifying possible activities for the successful celebration of the Year. |
В контексте подготовки к МГПО секретариат как координационный центр по организации и проведению МГПО предложил своим институциональным партнерам разработать совместный стратегический документ в целях изучения эффективных вариантов и планирования возможных мероприятий для успешного проведения этого Года. |
This indicates a strategy gap, overcoming which would require, first, advocating closer linkages between the Millennium Development Goals and national development plans and strategies, and second, providing assistance to countries to improve their strategies. |
Это указывает на стратегический пробел, заполнение которого потребует, во-первых, отстаивания необходимости налаживания более тесных связей между Целями развития тысячелетия и национальными планами и стратегиями развития и, во-вторых, оказания странам помощи в совершенствовании их стратегий. |
The United Nations Mine Action Service and the United Nations Development Programme (UNDP) have released a strategy document on United Nations assistance to mine action in Eritrea. |
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выпустили стратегический документ по вопросам оказания Организацией Объединенных Наций помощи в деятельности по разминированию в Эритрее. |
In addition, the EC was preparing a strategy paper on Mediterranean transport, which would also deal with the item under consideration, a copy of which would be available by January/February 1998. |
Кроме того, ЕК разрабатывает стратегический документ по вопросам транспорта в Средиземноморье, в котором также будет затронут рассматриваемый вопрос и экземпляр которого можно будет получить в январе/феврале 1998 года. |
Suriname has developed an anti-drug strategy plan for the next five years to address the drug problem in a structural manner, while a Monitoring Commission against Drug Abuse and a National Anti-Drug Council have been established. |
Суринам разработал рассчитанный на ближайшие пять лет стратегический план борьбы с наркотиками для решения этой проблемы на конструктивной основе и одновременно с этим была создана комиссия по осуществлению контроля над злоупотреблением наркотиков и национальный совет по борьбе с наркотиками. |
UNESCO has developed a strategy plan for basic education entitled "Grass-roots reconstruction of education for Afghanistan" aimed at developing the professional capacity of educational personnel through the development of materials designed for that purpose. |
ЮНЕСКО разработала стратегический план в области базового образования, озаглавленный "Восстановление системы образования на низовом уровне в Афганистане", который направлен на развитие профессионального потенциала преподавательских кадров на основе разработки рассчитанных для этой цели материалов. |
The Decade Programme Forum organized in 1999, as part of the closing event of the Decade, adopted the strategy document entitled "A safer world in the twenty-first century: risk and disaster reduction". |
На форуме по программе Десятилетия, организованном в 1999 году в рамках заключительного мероприятия Десятилетия, был принят стратегический документ, озаглавленный «Более безопасный мир в XXI веке: уменьшение опасности и смягчение последствий стихийных бедствий». |
To this end, CEB addressed the follow-up to the outcome of the Millennium Summit through a two-pronged strategy, namely, resource mobilization for attaining the millennium development goals at the national, regional and global levels, and its monitoring and review processes. |
В этих целях КССР принял на вооружение двухуровневый стратегический подход к последующей деятельности по итогам Саммита тысячелетия, прилагая усилия по мобилизации ресурсов для достижения целей тысячелетия в области развития на национальном, региональном и глобальном уровнях и действуя в рамках процессов контроля и обзора. |
A good initial policy step is the adoption of a national innovation strategy and clearer science policies that improve the science, technology and innovation ecosystem by establishing a policy framework for transformative change. |
Разумный первый стратегический шаг заключается в принятии национальной инновационной стратегии и более четкой политики развития науки, способствующей созданию более благоприятных условий для научно-технических исследований и инновационной деятельности через выработку стратегической концепции трансформационных изменений. |
(c) Clear links among strategy, coordination and outcomes in a unified framework within which each United Nations body develops its strategic plan; |
с) четкая увязка стратегии, координации и результатов в единых рамках, на основе которых каждый орган системы Организации Объединенных Наций разрабатывает свой стратегический план; |
The Department has established County and City Childcare Committees throughout Ireland and each Committee has submitted a five year Strategic Plan for the development of childcare services to address the specific needs of its own specific area and an annual action plan to implement its strategy. |
Повсюду в Ирландии Министерство учредило комитеты графств/городов по охране детства, и каждый такой Комитет представил пятилетний стратегический план развития услуг по уходу за детьми, с тем чтобы обеспечить удовлетворение конкретных потребностей своего района, а также годовой план действий в целях осуществления своей стратегии. |
One of the four levers of change which together make up the Agency's organizational development strategy is the need to establish a programme management cycle that would provide an integrated, comprehensive, strategic and results-based approach to the way we manage our programmes, projects and activities. |
Одним из четырех «рычагов перемен», вместе составляющих стратегию организационного развития Агентства, является необходимость установления такого цикла управления программами, который бы позволил использовать комплексный, всесторонний, стратегический и ориентированный на конкретные результаты подход к управлению программами, проектами и мероприятиями Агентства. |
Given the new issues, new developments and challenges arising out of the diversity policy, the Flemish government decided on 25 October 2002 to update its policy on minorities by revising the associated strategy. |
С учетом новых вопросов, новых изменений и задач, возникших в связи с политикой поддержки разнообразия, правительство Фландрии решило 25 октября 2002 года привести политику в отношении меньшинств в соответствие с современными условиями, обновив стратегический план по этому вопросу. |
The last debates prove that the Conference on Disarmament constitutes the first real strategic forum after the demise of the Soviet Union: a sort of microcosm of what might happen in the future in the field of military strategy. |
Как доказывают последние прения, Конференция по разоружению представляет собой первый реальный стратегический форум после исчезновения Советского Союза: она как бы в миниатюре показывает, что могло бы произойти в будущем в области военной стратегии. |
A number of regional and international organizations are involved in the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century initiative to support the implementation of the national strategy for the development of statistics programme, which embraces a new strategic approach to statistical planning. |
Ряд региональных и международных организаций участвуют в осуществлении инициативы по налаживанию партнерских связей в области статистики в целях развития в XXI веке в целях поддержки осуществления национальных стратегий в области совершенствования статистической работы, что включает новый стратегический подход к статистическому планированию. |
To this end, a strategic plan for the Institute is being developed that will be owned by member States of the African continent and will articulate a medium-term strategy and work plan, with well-focused priority areas, strategic objectives and achievable targets. |
С этой целью для Института разрабатывается стратегический план, который будет осуществляться африканскими государствами-членами и в котором будут содержаться среднесрочная стратегия и план работы с изложением четко определенных приоритетных областей, стратегических целей и реальных целевых показателей. |
In this connection, the Committee was informed that a comprehensive resource mobilization strategy would be included in the medium-term strategic and institutional plan that is to be presented to the Governing Council at 21st session for which additional resources would be requested. |
В этой связи Комитету было сообщено, что в среднесрочный стратегический и организационный план, который будет представлен Совету управляющих на его двадцать первой сессии, будет включена комплексная стратегия мобилизации ресурсов, на которую будут запрошены дополнительные ресурсы. |
The Network is also developing a strategic plan for the Regional Model Forest Network for Asia, and a final consultation to complete the strategy has been scheduled for January 2007 in Bangkok. |
Сеть разрабатывает также стратегический план для Региональной сети по образцовым лесам для Азии, и заключительную консультацию по завершению подготовки этой стратегии планируется провести в январе 2007 года в Бангкоке. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization convened a high-level conference on strengthening cooperation in South-East Europe and presented a strategy paper for action in South-East Europe. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры провела Конференцию высокого уровня по укреплению сотрудничества в Юго-Восточной Европе и представила стратегический документ в отношении действий в Юго-Восточной Европе. |
The Government is aware of this situation and has adopted an agricultural development strategy paper for 2004 to 2013, one part of which is "opening up and repair of agricultural roads and tracks". |
Осознавая эту ситуацию, правительство приняло стратегический документ в области сельскохозяйственного развития (2004-2013 годы), содержащий следующий компонент: «открытие и восстановление сельскохозяйственных дорог и путей». |
The Independent Expert welcomes the serious nature and quality of the strategy adopted by the presidential team responsible for the rule of law and the clear vision of the steps required in order to make reform of the justice system a cornerstone for the country's future. |
Ему хочется поприветствовать то, насколько серьезно и качественно был проведен стратегический анализ президентской группой, ответственной за тему правового государства, и насколько четко было сформулировано видение этапов, необходимых для трансформации реформы судебной системы в основополагающий для страны элемент. |
The task team produced a strategy paper setting out the challenge faced by UNEP in the implementation of the Bali Strategic Plan and proposing changes to better position the organization to fully implement the Strategic Plan. |
Целевой группой был подготовлен стратегический документ с изложением задач, стоящих перед ЮНЕП в связи с осуществлением Балийского стратегического плана, и с предложением изменений, которые позволили бы организации лучше подготовиться к его всестороннему выполнению. |
It also requested that a strategy paper on enterprise development be prepared, showing how the programme of work for the chemical industry matched the need for a programme on enterprise development within UN/ECE. |
Комитет также рекомендовал подготовить стратегический документ с изложением основных направлений деятельности по развитию предпринимательства, в котором бы иллюстрировалось, каким образом программа работы в области химической промышленности согласуется с потребностью в программе деятельности по развитию предпринимательства в рамках ЕЭК ООН. |