The main goal of the Strategy is to develop a strategic approach to ensure the implementation of the obligations stemming from human rights in everyday life with a view to building an inter-agency, multi-sector, unified, and consistent policy and, accordingly, to implement good governance. |
Основная цель стратегии - сформулировать стратегический подход, обеспечивающий выполнение обязательств, которые вытекают из необходимости повседневного осуществления прав человека, в целях проведения межведомственной, межсекторальной, единой и последовательной политики и соответственно реализации принципов благого управления. |
The Lao People's Democratic Republic's national strategic plan for mine and unexploded ordnance action, "The Safe Path Forward" will be integrated into the Government's National Growth and Poverty Eradication Strategy. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике национальный стратегический план действий в связи с минами и неразорвавшимися боеприпасами «Безопасный путь вперед» будет включен в государственную национальную стратегию роста и искоренения нищеты. |
The National Justice Strategy, which is currently under development, sets out a more focused and integrated strategic approach to developing the Government's justice system. |
Национальная стратегия в области правосудия, разрабатываемая в настоящее время, предусматривает более целенаправленный и комплексный стратегический подход к созданию государственной системы правосудия. |
The gender aspect is also present in other national strategic documents: the Strategy of Sustainable Development, the National Strategy on Ageing, the Strategy for Improvement of the Status of Disabled Persons and the Strategy for Improvement of the Status of Roma. |
Гендерный аспект также присутствует и в других принятых на национальном уровне и имеющих стратегический характер документах: Стратегии устойчивого развития, Национальной стратегии по проблемам старения, Стратегии улучшения положения инвалидов и Стратегии улучшения положения народа рома. |
The National Strategy for Improvement of the Status of Women and Advancement of Gender Equality is an integral part of the total changes in the society and is coordinated with other strategic documents, especially the Strategy for Poverty Reduction in Serbia and Millenium Development Goals of the UN. |
Национальная стратегия улучшения положения женщин и продвижения гендерного равенства является неотъемлемой составной частью происходящих в обществе изменений и согласуется с другими имеющими стратегический характер документами, в частности со Стратегией сокращения масштабов нищеты в Республике Сербия и Целями развития тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Moreover, the "National Strategy Document and Action Plan on Children's Rights", which had come into force on 14 December 2013 in order to review the efforts for combating early and forced marriages in an integrated way, was updated in 2014. |
Кроме того, вступившие в силу 14 декабря 2013 года Национальный стратегический документ и План действий по защите прав ребенка направлены на анализ предпринятых усилий по борьбе с ранним и принудительным вступлением в брак; они были пересмотрены в 2014 году. |
The Strategy Plan highlights the issue of discrimination regarding the child's access to basic social services and states the need to intervene for the reduction of physical and psychological violence against children, including cases of harmful traditional practices. |
Стратегический план акцентирует внимание на проблеме дискриминации в доступе детей к основным социальным услугам и предусматривает необходимость принятия мер для уменьшения масштабов физического и психологического насилия в отношении детей, включая случаи вредной традиционной практики. |
The Medium Term Strategy Review Report, together with the comprehensive statistical report promised by the Secretary-General in his Road Map, should be submitted every five years to a high level meeting of the Economic and Social Council. |
Стратегический среднесрочный обзорный доклад вместе с всеобъемлющим статистическим докладом, который в своем Плане осуществления Декларации тысячелетия обещал представлять Генеральный секретарь, должен представляться каждые пять лет проводимому на высоком уровне совещанию Экономического и Социального Совета. |
UNCT stated that an adolescent health situation analysis was done in 2009 and a National Adolescent Health Strategy Plan 2011-2015 was developed. |
СГООН заявила, что в 2009 году был проведен анализ состояния здоровья подростков и разработан национальный стратегический план по охране здоровья подростков на 2011-2015 годы. |
Following the recommendations of UNDCP, the Government of Latvia has prepared a National Drug Control Programme and is working to adopt a National Drug Control Strategy Plan that would define the major objectives for a drug control system and also improve coordination among the ministries involved. |
В соответствии с рекомендациями МПКНСООН, правительство Латвии подготовило национальную программу по контролю над наркотиками и готовится принять национальный стратегический план, который должен определить основные цели системы контроля над наркотиками, а также повысить уровень координации действий соответствующих министерств. |
The Strategy Paper, which endeavours to reverse Zambia's deteriorated socio-economic conditions, adopts a balanced and multisectoral approach based on three broad assumptions, namely: |
Этот стратегический документ, направленный на обращение вспять процесса ухудшения социально-экономических условий в Замбии, имеет в своей основе сбалансированный и комплексный подход, построенный на трех принципах: |
The New Directions Strategy calls for a more strategic approach in technical cooperation among developing countries, focusing on priority issues that would be likely to have a major development impact on a large number of developing countries. |
Стратегия новых направлений содержит призыв ориентироваться на более стратегический подход в техническом сотрудничестве между развивающимися странами с акцентом на приоритетные вопросы, которые, вероятнее всего, будут иметь существенное воздействие на процесс развития большого числа развивающихся стран. |
Cambodia stressed its special emphasis on poverty reduction, citing the Rectangular Strategy for Growth, Employment, Equity and Efficiency and the national strategic development plan for 1996-2010, designed to speed up development, especially in rural areas. |
Камбоджа особо отметила то, какое внимание уделяется сокращению масштабов нищеты, упомянув Четырехстороннюю стратегию обеспечения роста, занятости, равенства и эффективности и национальный стратегический план развития на 1996-2010 годы, призванные ускорить развитие, в особенности в сельских районах. |
The Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents a fundamental initiative, because for the first time all Member States agreed to a common strategic and operational approach to counter terrorism. |
Глобальная Контртеррористическая стратегия, принятая Генеральной Ассамблей в 2006 году, представляет собой основополагающую инициативу, поскольку в ней все государства-члены впервые разработали общий стратегический и оперативный подход к борьбе с терроризмом. |
The eight United Nations Goals have been incorporated into the framework of our National Strategic Development Plan, the Cambodian millennium development goals and the Rectangular Strategy. |
Восемь утвержденных Организацией Объединенных Наций целей включены в наш Национальный стратегический план развития, в камбоджийские цели развития на начало тысячелетия и в так называемую «прямоугольную» стратегию. |
The Ministry of Education has issued a policy document, 'Towards a Quality Curriculum - A Strategy for Reform' which spells out, inter alia, the need for the teaching of Human Rights in our schools. |
Министерством образования издан стратегический документ под названием "По пути к качественной учебной программе - стратегия проведения реформы", в котором отмечена, в частности, необходимость изучения прав человека в наших школах. |
A key component of the new Workforce Diversity and Equity Programme is the Women's Strategy: Strategic Plan for the Employment and Career Management of Women in Education Queensland 2002 - 2005. |
Ключевым компонентом новой Программы по обеспечению равноправия и разнообразия форм занятости является "Женская стратегия: стратегический план в области занятости женщин и их продвижения по службе в системе образования в штате Квинсленд на 2002 - 2005 годы". |
UNAIDS noted the National HIV and AIDS Strategic Plan 2011 to 2015 as well as the National Strategy for Most at Risk Populations 2011-2015. |
ЮНЭЙДС отметила Национальный стратегический план в области ВИЧ и СПИДа на 2011-2015 годы, а также Национальную стратегию в поддержку наиболее подверженных риску групп населения на 2011-2015 годы. |
The Strategy of prevention and fight against domestic violence for BiH for the period from 2009 to 2011 was adopted at the level of BiH, and the entity governments have adopted a strategic plan and action plan. |
Стратегия профилактики и борьбы с бытовым насилием в БиГ на период 2009-2011 годов была принята на общенациональном уровне, а правительственные органы образований утвердили стратегический план и план действий. |
The Government approved the National Strategy for Food and Nutrition Security (ENSAN), a strategic tool to promote overall coordination and articulation of all initiatives on food security and nutrition. |
Правительство утвердило Национальную стратегию в области обеспечения продовольственной и пищевой безопасности (НСППБ) - стратегический инструмент содействия общей координации и комплексной реализации всех инициатив, касающихся продовольственной безопасности и питания. |
It should be added that in the 1997 Strategic Direction for public health action and in the 1999 Medium-Term Strategy a separate public health goal is not designated for women. |
Следует добавить, что в документе 1997 года Стратегический курс, касающемся мер в области общественного здравоохранения, и в документе 1999 года Среднесрочная стратегия цель охраны здоровья женщин отдельно не указывается. |
The CBD's Strategic Plan for Biodiversity calls for the formal protection of at least 17% of the most ecologically important terrestrial areas, while the Global Strategy for Plant Conservation seeks to protect 60% of plant species. |
Стратегический план КБР по биоразнообразию призывает к формальной защите не менее 17% из самых экологически важных наземных районов, в то время как Глобальная стратегия сохранения растений направлена на защиту 60% видов растений. |
In response, Parties adopted the 10-year Strategic Plan and framework to enhance the implementation of the Convention (The Strategy), which contains an updated vision, four strategic objectives, a mission and five operational objectives. |
С учетом этого Стороны приняли Десятилетний стратегический план и рамки деятельности по активизации осуществления Конвенции (Стратегия), в котором содержится описание его обновленного общего замысла, четырех стратегических целей, поставленной генеральной задачи и пяти оперативных целей. |
He recalled that, while the Strategic Approach was entirely voluntary, the implementation section of the Overarching Policy Strategy suggested that Governments and organizations should develop plans as a first step to implementing it. |
Он напомнил, что, хотя Стратегический подход является абсолютно добровольным, в разделе Общепрограммной стратегии, посвященном вопросам реализации, указано, что в качестве первого шага в деле реализации подхода правительствам и организациям следует разработать планы. |
It welcomed the Rectangular Strategy and national strategic development plan and the clearance of landmines. It congratulated Cambodia for recognizing that more needs to be done to meet the rising expectations of its people. |
Он приветствовал Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития и деятельность по обезвреживанию мин. Он приветствовал признание Камбоджей того факта, что предстоит еще многое сделать для того, чтобы оправдать растущие ожидания населения. |