Английский - русский
Перевод слова Straight
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Straight - Прямой"

Примеры: Straight - Прямой
I see Potemkin as a cultivated junk yard situated between the ancient rice fields and the river with a straight axis to the Shinto temple. Я вижу «Потёмкин» как утилизацию металлолома, находящегося между древними рисовыми полями и рекой с прямой осью к храму Синто.
The first way, alas, is not mobile - it "works" only at straight visibility of transmitter and receiver of information. Первый способ, увы, не обеспечивает мобильности - он 'работает' только в условиях прямой видимости передатчика и приёмника информации.
Originally the corridors were of straight plywood construction reminiscent of the original series, which Roddenberry called "Des Moines Holiday Inn Style". Первоначально коридоры были из прямой фанерной конструкции, напоминающей «Оригинальный сериал», которую Родденберри назвал «Стиль гостиницы Holiday Inn».
In 1967, a chicane was added before the start/finish straight, called Hohenrain, in order to reduce speeds at the pit lane entry. В 1967 году была добавлена шикана перед прямой старт/финиш, названная Hohenrain, чтобы сократить скорость при въезде на пит-лейн.
As t varies from 0 to 1, B(t) describes a straight line from P0 to P1. Параметр t изменяется от 0 до 1, а B(t) описывает отрезок прямой между точками P0 и P1.
Since spacetime is everywhere locally flat when considered on a sufficiently small scale, the satellite is always following a straight line in its local inertial frame. Поскольку пространство-время везде локально плоское, если рассматривать его в достаточно малом масштабе, спутник всегда следует по прямой в своей локальной инерциальной системе координат.
'The airfield was abandoned, so assuming straight line speed would be important to a Mafia boss Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии
I drive straight, and I got power- personal power. Всегда гоню по прямой, и у меня есть сила, внутренняя сила.
This isn't as fast in a straight line as an M3, but everywhere else... it is better. Эта модель не так стремительно летит по прямой, как "МЗ", но во всех других отношениях она лучше.
It can also move and capture a square two steps away in any direction in a straight line. Он также может ходить и брать на поле через одно от своего в любом направлении по прямой.
We've come to expect more than straight sequels from mainline Mario games, and until this generation we hadn't truly been offered one. Мы ожидали чего-то большего, нежели прямой сиквел основной серии игр о Марио, ведь в текущем поколении у нас по-настоящему не было ни одной.
Learn to speak properly, learn to stand up straight, for a start. Учиться говорить, стоять с прямой спиной.
If it's not straight, it doesn't work. Если он не прямой, то это не будет работать.
Andy, I'm telling you, I can walk in a straight line. Энди, да говорю я тебе, могу я идти по прямой.
We can't get a straight answer from anybody about whether or not we're going to make it back to Earth. Мы не можем ни от кого получить прямой ответ на вопрос вернемся и мы на Землю.
I thought about calling Bigelow, but I knew I wouldn't get a straight answer out of him. Хотела позвонить Бигелоу, но я знала, что не получу от него прямой ответ.
From then on, pablo has a straight run on the a3 Until he meets the south circular at battersea here. Отсюда у Пабло прямой отрезок пути по дороге АЗ, пока он не достигнет Бэттерси вот здесь.
To reach our goal, a straight path, we will not follow. Чтобы цели нашей достигнуть, не пойдём мы по прямой.
This isn't as fast in a straight line as an M3, but everywhere else... it is better. Эта машина не так разгоняется по прямой как МЗ, но во всём остальном она лучше.
I'm as straight as a gun barrel, me, mate. Я прямой, как ствол ружья, приятель.
(b) The chain of command should go from the Secretary-General down to the smallest element, straight and unique. Ь) система подчиненности должна проходить от Генерального секретаря до самого маленького элемента и должна быть прямой и единообразной.
Doesn't matter, straight ahead! Не имеет значение, езжай прямой.
As long as we stay on course, it should be a straight shot to the... Если будем лететь по прямой, то приземлимся прямо на...
We're going straight and he does this! Мы едем по прямой, а он делает вот так!
You put him away, it's a straight shot for you to the Governor's mansion. Посадишь его, и тебе прямой путь в губернаторское кресло.