If the (light) source, the massive lensing object, and the observer lie in a straight line, the original light source will appear as a ring around the massive lensing object. |
Если источник света, массивный линзирующий объект и наблюдатель расположены на одной прямой, источник света будет виден как кольцо вокруг массивного объекта. |
Shulgin speculates that the s-butyl isomer DSBT may be more potent than the straight chain compound DBT, but that the more highly branched DIBT and DTBT would probably be inactive due to the bulk of the substituent group. |
Шульгин предполагает, что DSBT с-бутиловым изомером может быть более сильным, чем DBT с прямой цепью, но что более разветвленные DIBT и DTBT, вероятно, будут неактивными из-за большей части группы заместителей. |
That's why you've been sitting with your back so straight, isn't it? |
Вот почему вы сидели с прямой спиной, так ровно, не так ли? |
And if that's clear, then it's straight down - straight shot, 30 feet. |
И, если все верно, то она по прямой от нас в 30 футах |
I'm going to ask a straight question, and I'd like a straight answer |
Хочу вот задать прямой вопрос, и хотел бы получить не менее прямой ответ |
East Franklin continues the straight path through the business district, passing campus and then curving north "down the hill" through some of Chapel Hill's historic neighborhoods. |
Восточный Франклин продолжает свой прямой путь через деловой район, минуя университетский кампус, а затем поворачивая на север, «вниз по склону» через некоторые исторические кварталы Чапел-Хилл. |
And you repeat that process over and over again, until you have something that walks - in this case, in a straight line, like this. |
Этот процесс вы повторяете снова и снова, пока не получите нечто, умеющее ходить, в данном случае по прямой, примерно так. |
"The only way to get a straight answer out of Ranger One... was to look at every reply in a mirror while hanging upside down from the ceiling." |
Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале, пока свисаешь вверх ногами с потолка. |
She wanted you to know that if you were a shape, you were a straight line. |
Она хотела, чтобы ты знала: если бы ты была фигурой, ты была бы прямой линией. |
I don't think you're driving in a straight line! |
А ты не едешь по прямой! |
3.2.7. Very slow riding in a straight line, varying speed |
3.2.7 Вождение с очень малой скоростью по прямой с постепенным изменением скорости |
This condition shall be verified with the vehicle unladen, on a straight and level road with a surface having a good coefficient of adhesion. 12/ 13 |
Это условие должно проверяться на порожнем транспортном средстве, находящемся на горизонтальной и прямой дороге, поверхность которой имеет хороший коэффициент сцепления 12/ 13/. |
Furthermore, the gear-change points shown in Tables 1 and 2 of this annex shall not apply; acceleration shall continue throughout the period represented by the straight line connecting the end of each period of idling with the beginning of the next following period of steady speed. |
Кроме того, указанные в таблицах 1 и 2 настоящего приложения точки переключения передач не применяются; и ускорение производится по прямой, соединяющей конец каждого периода холостого хода с началом следующего периода постоянной скорости. |
The top edge of the bumper shall also be regarded as the bonnet leading edge for the purposes of this Regulation, if it is contacted by the straight edge during this procedure. |
Верхний край бампера также рассматривается в качестве переднего края капота, если в ходе этой процедуры он соприкасается с прямой гранью. |
To remove the Ribs from the Pistola Forequarter a straight cut is made between and along contour of the 5th and 6th rib to the ventral edge separating the rib portion from the forequarter. |
Для отруба ребер из отруба передней четвертины производится прямой отруб по контуру 5-го и 6го ребер до вентральной кромки, отделяющей реберную часть от передней четвертины. |
The ratio, in per cent, of the maximum difference between the calibration value and the corresponding value read on the straight line defined in paragraph 1.6. at the upper limit of the channel amplitude class. |
Коэффициент, выраженный в процентах и характеризующий максимальную разность между значением калибрования и соответствующим значением, определенным на прямой линии, указанной в пункте 1.6, в верхнем пределе класса канала амплитудных характеристик. |
the vehicle shall advance under its own engine power in a straight line on level ground and at a speed of 50 5 km/h. |
транспортное средство движется вперед на своем двигателе по прямой линии по ровной дороге на скорости 50+-5 км/ч. |
"You have to go down the main straight,"round the Hammerhead, do a handbrake turn "and come back the other way." |
Ты должен проехать по главной прямой, вокруг поворота Хаммерхэд, повернуть на ручном тормозе и вернуться назад другим путем. |
"to inject the A1 straight into the heart of the city!" |
"для введения прямой А1 в самом центре города!" |
'Not only was it able to travel in a straight line 'without spinning off..., 'but, thanks to its smaller engine, 'it is a lot more economical than the BMW. |
Не только потому, что он мог ехать по прямой без разворотов..., но, благодаря меньшему двигателю, он гораздо экономичнее ВМШ. |
In the case of Swiss and EEA citizens, the following are considered family members: the spouse, the relatives of the person entitled to stay, and the relatives of the spouse in a straight descending line. |
В случае граждан Швейцарии и ЕЭЗ членами семьи считаются следующие лица: супруг (супруга), родственники лица, имеющего право находиться в стране, и родственники супруга (супруги) по прямой нисходящей линии. |
Wherever transboundary rivers flow directly into the sea, such rivers fall within the reach of the rules of the Convention until a straight line across their respective mouths between points on the low-water line of their banks. |
В тех случаях, когда трансграничные реки впадают непосредственно в море, такие трансграничные реки подпадают под действие норм Конвенции до прямой линии, пересекающей их устье между точками, расположенными на линии малой воды на их берегах. |
According to a journalist writing in the Far Eastern Economic Review, the highway is "an impressive piece of engineering" that "cuts a straight path through mountainous terrain with 21 tunnels and 23 bridges on the 168 kilometers route to P'anmunjm." |
По словам журналистов из Far Eastern Economic Review, «это шоссе - выдающееся произведение инженерии, которое сокращает прямой путь через горы, благодаря 21 туннелю и 23 мостам на протяжении 168 км маршрута в Пханмунджом». |
The following problem illustrates the error: If you build a straight fence 30 meters long with posts spaced 3 meters apart, how many posts do you need? |
Следующая задача иллюстрирует эту ошибку: Если вы ставите прямой забор длиной тридцать метров и ставите столбы через три метра, то сколько столбов вам необходимо? |
To measure the proper distance between two distant objects, one imagines that one has many comoving observers in a straight line between the two objects, so that all of the observers are close to each other, and form a chain between the two distant objects. |
Для измерения собственного расстояния между двумя удалёнными объектами необходимо представить ряд сопутствующих наблюдателей, расположенных по прямой линии между двумя объектами таким образом, что соседние наблюдатели находятся близко друг к другу, формируя цепочку между двумя удалёнными объектами. |