Примеры в контексте "Story - Дело"

Примеры: Story - Дело
This is the story of how he dominated Russia, tried to dominate its neighbours, and how the West dealt with him. Это история о том, как он взял власть в России в свои руки пытался взять контроль над соседями, и как Запад имел с ним дело.
See, I was shampooing this guy's hair this morning and he said he might have a story for us. Дело в том, что я мыла волосы одному парню, этим утром, и он сказал, что у него для нас может быть история.
On the other hand, I would also like to say that explanations of vote are one thing, but telling the story of these negotiations from only one angle is not a fair way to proceed in any case. С другой стороны, я также хотел бы сказать, что объяснение мотивов голосования - это одно дело, но изложение историй об этих переговорах лишь только с одной точки зрения - это в любом случае не совсем справедливый способ изложения событий.
How many people heard me say I know the story? Кто слышал, как я сказал, что помню, как было дело?
Stephanie, Mr. Andrews understands that you're willing to let him follow along but that you don't want to use your full name or be identified in his story, so don't be afraid to speak freely. Стефани, мистер Эндрюс понимает, что вы позволили ему сопровождать это дело, но не хотите называть свою фамилию или быть узнанной в статье, поэтому говорите свободно.
My mother tells the story of how when I am six, Матерь то и дело рассказывать историю:
Gunn later explained that Perlman's draft was very different from the script he used during filming, including a different story, character arcs and no Walkman; he stated, In Nicole's script everything is pretty different... it's not about the same stuff. Ганн позже объяснил, что работа Перлман сильно отличался от сценария, который он использовал во время съёмок, включая различную историю, персонажей и плеер Walkman; он заявил: «В сценарии Николь всё довольно по-другому... дело не в одном и том же.
Well, Murphy changed his story, so the D.A. dropped the case, but maybe if some of that plaster got lodged in the saw, it came out at the crime scene, and that's what Danny found. Мёрфи изменил показания, и окружной прокурор закрыл дело, но может быть, что кусочки гипса остались на пиле и выпали на месте преступления, а Дэнни их как раз и нашёл.
And that wasn't even the point of my story. Я сказала "в подвале", и дело даже не в этом!
The organizers say that the villagers, upon seeing the story of Budrus documented in a film, felt that there were indeed people following what they were doing, that people cared. Организаторы сказали, что жители деревни, после того как увидели фильм о Будрусе, почувствовали, что на самом деле есть люди, делающие одно с ними дело, люди, которым не всё равно.
This story is about love and I will find it, that he is out there, and that even if I crash a plane, he is out there. Тут дело в любви, и я ее найду, она рядом, и даже если пришлось уронить самолет, она рядом.
The full story is that for the majority of African countries reliance on foreign direct investment is not realistic, as statistics have repeatedly shown that such investment goes to only a handful of developing countries - those that have already evinced a measure of economic development. Дело в том, что большинство африканских стран не могут рассчитывать на прямые иностранные инвестиции, как уже неоднократно показывала статистика, такие инвестиции направляются лишь небольшому числу развивающихся стран, у которых уже имеются признаки экономического развития.
My story is, I can't work, because who else would look after my kids? Дело в том, что я не могу работать, потому что некому присматривать за детьми.
What exactly is our story? Ладно. И с чем мы имеем дело?
Her story is emotion. Её дело - это её эмоции.
Mine is a different story. Мой сын - это другое дело.
Must be a story behind this Чую, тут дело нечисто.
What's the story anyhow? В чем вообще дело?
I know letting him in is a risk, but... it's something that the military does all the time... they embed journalists so that they can control the story. Я знаю, посвящать его в дело - рискованно, но... военные так постоянно делают... они внедряют журналиста, чтобы он мог контролировать историю.
I had to listen to your whole "I met Glenn close once" story for 25 minutes, so the fact is, my lights were off, and then suddenly, she walks in like a crazy train, and they're back on again. Я слушал про то, как ты встретил Гленн Клоуз 25 минут, и дело в том, что мои фары были выключены, а она ворвалась как сумасшедший поезд, и они снова включились.
But then, I heard his story, and... and I looked into the case, and I realized that he couldn't have done it. Но затем, я услышал его историю, и... и посмотрев в его дело, я понял что он не мог этого сделать
What, you're so, what's the story? чЄм дело? Цѕросто сними рубашку...
The story "draw a conventional lesson about proper gender roles in marriage," which suggests the demeaning of a wife by a husband is not "proper." История «обычный урок о правильных гендерных ролях в браке», которые предполагают, что унижение женой мужа - не «надлежащее» дело.
And as Ms Karlsson has no one to corroborate her story we'll question her tomorrow and hand her over to the court И поскольку у мадемуазель Карлссон нет никого, кто бы подтвердил её историю, мы допросим её завтра и передадим дело в суд.
"A Murderous Affair: The Carolyn Warmus Story". «Смертоносное дело: История Кэролин Уормус» - кинофильм.