Can you find me one of the old story? |
Можешь найти одно старое дело? |
Now, cheetahs are another story. |
Гепарды это другое дело. |
What was the story? |
В чем же было дело? |
We ended up sending two people to Baghdad to further research that story. |
В конце концов, мы послали двоих наших людей в Багдад дорасследовать это дело. |
The mysterious circumstances of the Captain's fall become of great importance to the court martial panel later on in the story. |
Таинственные обстоятельства падения капитана имели большое значение для военного трибунала, разбиравшего это дело позднее. |
Come on. Scary and inaccessible is another story. |
Но забитая неудачница - это совсем другое дело. |
That's another story, that. |
У неё другое дело. |
I don't know whether I like your story. |
Дело в итоге закрыли. |
Here's the story. |
Вот в чём дело. |
I covered the Hastings story. |
Я освещала дело Хейстингса. |
You take the story and apréndete four phrases Character you most mole. |
Тебе дадут сценарий, и всему научат Пару фраз для твоего персонажа и дело с концом. |
We've got a story about degenerate Clergy, and we've got a story about a bunch of lawyers turning child abuse into a cottage industry. |
История о выродке Клерджи, а также рассказ о шайке адвокатов превращающих растление детей в дело о коттеджной промышленности. |
Look, here's the story. |
Короче, дело было так. |
Remember the Cardinal O'Brien story? |
Дело плохо, Джек. |
We're dealing with the hypotheticals of instability, but I think the more interesting story is in the infant democracy. |
Мы имеем дело с вероятной нестабильностью, но более интересной мне кажется зарождающаяся демократия. |
I'm just so thankful for cash telling us that story. |
Вламываемся, делаем дело и убираемся отсюда. |
The facts of this story are also held hostage, unfortunately by Max Brackett. |
К сожалению, это дело рук Макса Брекета. |
What? I'm not interested in the military entanglements, but if the Homunculi are immortal, that's another story. |
Чего? но если речь идёт о гомункулах и бессмертии - это другое дело. |
Absolutely. You helped break the story, So you get to commemorate the kid in 10 lines or less. |
Ты помог мне раскрыть это дело, так что с меня, как минимум, дать тебе возможность написать некролог. |
He has taken this story all over town, and not a single firm thinks he has a case. |
Он предлагал многим фирмам взять его дело, но никто не согласился, не увидев основания для защиты. |
You know, funny story, after the Union Allied article, I... inquired as to whether you needed further attention. |
Знаешь, забавное дело, после статьи о Юннион Эллайд, я... осведомился, стоит ли проследить за вашими дальнейшими действиями. |
Well, he's chasing the same story and we're chasing him. |
Ну да, он расследовал это дело, а мы разыскиваем его. |
Now, you guys may have put some points up against the Skins last week, and that's fine, but the G-Men are a whole different story, my friend. |
Вы может и подняли очков против "Скинз" на прошлой неделе, это ладно, но "Гиганты" совсем другое дело, дружок. |
That's the story of our first case, Sweets.Sorry about your book. |
Так кончилось наше первое дело, Свитс. Прости за книгу. |
We jump and we're wrong, we make ourselves the story. |
Впрягаемся в это дело и ошибаемся - сами же себя отправляем на свалку истории. |