Примеры в контексте "Story - Дело"

Примеры: Story - Дело
I got to know how this story ends. Я должен знать чем дело кончится.
So much for the great love story of Mary and Bash. Так обстоит дело с большой любовью Марии и Баша.
It appears so by the story. Выходит, что дело было так.
The thing is, this isn't a story that goes away. Дело ведь не в этой истории.
If we're dealing with amateurs, that's a different story. Если мы имеем дело с любителями, это совсем другая история.
He's searching the kindergarten teacher's story, just the way I did. Он ищет дело о нападении на воспитательницу детского сада, точно так же, как это сделала я.
But when you stick your nose in my cases, that's another story. Но когда ты суешь нос в мое дело, всё меняется.
Jess, I have to see how the story ends. НИК: Джесс, я хочу посмотреть, чем дело кончится.
Africa was in urgent need of structural transformation and diversification, and debt relief and increased ODA were not the whole story. Африка остро нуждается в структурной трансформации и диверсификации, и дело не сводится только к облегчению долгового бремени и увеличению ОПР.
And my other one is sniffing out a good story. А еще одно мое дело - чуять истории для отличной статьи.
But in America, it was a different story. Однако со стороны колоний дело выглядело несколько иначе.
If she dies, this is a different story. Если она умрет, дело примет другой оборот.
The case was airtight, but the story became a legend. Дело было закрыто, но история стала легендой.
You can think of a death penalty case as a story that has four chapters. Дело о смертной казни можно представить себе как историю из четырёх глав.
He said it's a tragic story, but he's going to dismiss the action. Он сказал, что это трагическая история, но он собирается закрыть дело.
I'm going to tell you the story. Я расскажу тебе, как было дело.
Our family story is none of your business. Наша семейная история - это не твоё дело.
That's my Frank Reagan story. Это моё дело с Фрэнком Рэйганом.
He keeps deliberately changing his story. Он намеренно то и дело все меняет.
I'm here for only one reason, to get your side of the story. Дело не в этом, Вернон, а в том, чтоб лишить вас всего, что делает нас людьми.
It's not just about this story. Дело не только в одной статье.
The thing is is that this story, it's important. Дело в том, что эта история, очень важна.
And then we'll take this matter further as her story falls apart. И тогда мы двигаем дело дальше, а её история рушится на глазах.
It's a case, not a story. Это дело, а не статья.
But that is not the end of the story. Но на этом дело не кончается.